论文部分内容阅读
<正>文化与语言是密不可分的,文化差异给翻译带来了极大的影响。要在两种语言之间进行翻译,除了通晓两种语言文字外,还必须了解两种文化,深刻理解两种文化之间的差异。正如王佐良先生指出的"翻译者必须是一个真正意义的文化人"。文化差异包括文化的方方面面:社会文化、物质文化、生态文化、宗教文化、语言文化等,以下就以"红歌"为例,以社会文化对翻译的影响为切入点,谈谈文化差异对翻译的影响。一、"红"和"ned"的文化差异及对翻译的影响我们之所以选择"红歌"作为分析的典型案