论文部分内容阅读
编辑同志:我今年40多岁,是国有企业工人。去年,由于企业调整产业结构,需要有人下岗。可大伙儿一听说待业回家,眼都瞪圆了,这个哭、那个闹的,乱成了“一锅粥”。我想,自己是共产党员,在企业遇到困难时,带个头,抢着站出来吧。可是我在家半年多了,整天闲着,无所事事。我心里憋闷得慌,真不知道怎样才能摆脱眼前的烦恼和困境。读者:张大有大有同志:您好!读了您的来信,我钦佩您能大义为重,却也为您眼下的困惑忧心。老实说,我没有能力帮您解决具体困难,但敞
Editor’s Comrade: I am in my 40s and a worker in state-owned enterprises. Last year, due to the adjustment of industrial structure, some enterprises needed to be laid off. Can everyone say that unemployed to go home, eyes are staring, the cry, that downtown, chaos became “a pot of porridge ”. I think I am a member of the Communist Party. When an enterprise encounters difficulties, I take the lead and rush forward to come forward. But I was home for more than six months, idle all day, doing nothing. Feeling oppressed in my heart, I really do not know how to get rid of the troubles and difficulties in front of us. Readers: There are a lot of comrades Zhang Chang: Hello! Read your letter, I admire you can do justice to justice, but also worry about your immediate confusion. Honestly, I do not have the ability to help you solve specific difficulties, but open