论文部分内容阅读
Metaphor use is characterised by conceptual variation that can be explained with reference to culture-specifi c discourse traditions.Cognitively oriented metaphor analyses that are interested in cultural relativity have so far concentrated mainly on the production side of metaphors and their misunderstanding by ESL learners.This study,by contrast,focuses on variation in metaphor interpretation across groups of ESL/EFL users from 31 cultural and linguistic backgrounds.Its data consist of a questionnaire survey,administered in 10 countries,which gave students the task of applying the metaphor of the“body politic”to one’s home nation.The results show systematic variation between four interpretation models for this metaphor,i.e.NATION AS GEOBODY,NATION AS FUNCTIONAL WHOLE,NATION AS PART OF SELF and NATION AS PART OF INTERNATIONAL/GLOBAL STRUCTURE,as well as some evidence of polemical and/or political elaboration.The two main versions,i.e.NATION AS GEOBODY and NATION AS FUNCTIONAL WHOLE,were represented across all cohorts but exhibited opposite frequency patterns across Chinese v.Western cohorts,with the former favouring GEOBODYbased,the latter functional interpretations.This fi nding provides evidence of culture-specifi c variation in metaphor interpretation(as well as in metaphor production),specifically with regard to the frequency and distribution patterns of source concepts.Metaphor interpretation analysis can thus contribute to a cognitive metaphor analysis in general and especially to the“cultural linguistics”approach to metaphor.
Metaphor use is characterised by conceptual variation that can be explained with culture to specifi c discourse traditions.Cognitively oriented metaphor analyzes that are interested in cultural relativity have so far concentrated mainly on the production side of metaphors and their misunderstanding by ESL learners.This study, by contrast, focuses on variation in metaphor interpretation across groups of ESL / EFL users from 31 cultural and linguistic backgrounds.Its data consist of a questionnaire survey, administered in 10 countries, which gave students the task of applying the metaphor of the “body politic” to one’s home nation. The results show systematic variation between four interpretation models for this metaphor, ieNATION AS GEOBODY, NATION AS FUNCTIONAL WHOLE, NATION AS PART OF SELF and NATION AS PART OF INTERNATIONAL / GLOBAL STRUCTURE, as well as some evidence of polemical and / or political elaboration. Two main versions, ieNATION AS GEOBODY and NATION AS FUNCTIONAL WHOLE , exhibited represented across all cohorts but exhibited opposite frequency patterns across Chinese v. Western cohorts, with the former favored GEOBODYbased, the latter functional interpretations. This fi nding provides evidence of culture-specifi c variation in metaphor interpretation (as well as in metaphor production ), specifically with regard to the frequency and distribution patterns of source concepts. Metaphor interpretation analysis thus led to a cognitive metaphor analysis in general and especially to the “cultural linguistics ” approach to metaphor.