论文部分内容阅读
1991年的淮河大水,紧紧扣住了每一个中国人的心弦。 罕见的暴雨形成了罕见的灾情,罕见的灾情使沉寂多年的淮河治理再一次成为国人的热门话题。 “养兵千日,用兵一时” 淮河流域今年确实洪涝成灾,但国内外一些报刊惊呼“洪水泛滥”则未免言过其实。 水利部淮河水利委员会(简称淮委)主任袁国林对记者说:“‘泛滥’是指失去控制,而今年淮河的洪水一直是在人们的控制之中。全流域所有水库无一垮坝,长达1.5万公里的重要堤防无一处溃决。至于
Huaihe River in 1991, tightly withstood the heart of every Chinese. Rare torrential rains formed a rare disaster, a rare disaster so quiet years of Huaihe River governance once again become a hot topic of Chinese people. “Keeping the army for a thousand days and using the troops for a while” did indeed cause floods and disasters in the Huaihe River this year. However, some newspapers and magazines at home and abroad exclaimed that “the floods are rampant.” Yuan Guolin, director of the Huaihe River Water Conservancy Commission of the Chinese Ministry of Water Resources, told reporters: "’Flooding’ means losing control and this year the flood in the Huaihe River has been under the control of all people. There is not a single verdict on the important dike of 15,000 kilometers