论文部分内容阅读
农家乐旅游英语翻译,是一个跨文化跨语言的实践过程,两种语言在思维和形式方面的巨大差异,往往会导致指示牌翻译的词汇和语法错误.如何在忠于原文的基础之上,体现出我国农家乐田园文化的特色,是翻译者需要解决的一大难题.结合笔者实践经验,本文以农家乐为例就旅游景区英文指示牌的翻译问题及翻译技巧进行如下探讨.