论文部分内容阅读
一、“互文性”概述法国批评家朱丽亚·克里斯蒂瓦于20世纪60年代首次提出互文性,她认为“每一个文本都是由对其他文本的援引而构成的镶嵌图案,每一个文本都是对其他文本的吸收和转换。”她的互文性理论极大拓展了文本研究的时空界限,文本不再是孤立存在的个体,而是被融入到历史语境和文学传统当中,互文性将原本孤立的文本个体有机地联系在一起,探索文本与文本之间微妙的关系。克里斯蒂瓦在接受巴赫金“文本对话”观点地基础上提出了“互
I. ”Intertextuality“ Overview French critic Julia Cristiva first proposed intertextuality in the 1960s. She believes ”every text consists of inlaid patterns made of references to other texts, each One text is the absorption and conversion of other texts. “” Her intertextuality theory greatly expands the space-time boundaries of textual research, and texts are no longer isolated individuals but are integrated into historical contexts and literary traditions Among them, intertextuality organically connects isolated and isolated textual individuals to explore the subtle relationship between texts and texts. Christie Tawa put forward “mutual” based on the viewpoint of Bakhtin “Text Dialogue ”