广告翻译中的文化视点

来源 :合肥工业大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:WRYJL2001
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
国际广告是一种经济活动,同时也是文化的交流。广告译者应该对社会文化、民俗学、美学、心理学等均有所了解,才能使译文成为优秀的广告翻译。文章着重从语言、社会风俗和购买心理这三个文化要素,分析了文化差异对广告翻译的影响。
其他文献
利用有机泡沫浸渍结合无压烧结的方法成功制备了大孔径、高孔隙率,不同氮化硅含量的HAp-(-βCa3(PO4)2)-Si3N4生物复合材料。测定了复合材料的抗压强度、显微硬度和孔隙率等性能
裁判文书的改革由来已久,但其结果仍不理想。其主要原因在于裁判文书未能走出静态式制作模式的阴影。而动态式制作模式不仅能体现庭审改革的成果,也能满足当事人和社会公众对审
目的利用生物信息技术探讨喉癌的发生机制,寻找用于喉癌诊断和治疗的关键基因。方法本研究从基因表达综合数据库(Gene Expression Omnibus,GEO)下载基因芯片数据集GSE51985和
通过对三维四向编织复合材料薄板试件的宏观压缩实验,研究了三维四向编织复合材料的抗压力学性能。实验结果表明:材料的编织角对其压缩力学性能的影响很大,随编织角的变化,编织复