论文部分内容阅读
曹禺老人已经离去多年,但许许多多的点滴细节却长存在我们晚辈的记忆中……时光流逝,转眼曹禺老伯已诞辰百年。2011年,从中国到莎士比亚的故乡,都有以曹禺作品改编的名剧进行的纪念演出。入冬后,黄梅戏《雷雨》又在安徽和京城演出。曹老留给我们的精神财富,享用不尽。曹禺老伯曾长期住北京医院。1991年国庆节前,我曾专程到医院去看望了他。曹老续弦的上海京剧名家李玉茹,总陪伴于身旁和床前,我看到老俩口感情甚笃,曹老伯总是亲切地一口一个
Cao Yu elderly have left for many years, but many of the details of the drip is long in the memory of our younger generation ... ... The passage of time, an instant eye of Cao Yu has been a hundred years old. In 2011, from China to Shakespeare’s hometown, there was a commemorative performance featuring a famous adaptation of Cao Yu’s works. After winter, the Huangmei opera Thunderstorm performed in Anhui and Beijing. Cao Lao left us the spiritual wealth, enjoy endless. Old man Cao Yu has long lived in Beijing Hospital. Before the National Day in 1991, I made a special trip to the hospital to visit him. Cao Lao continued string of Shanghai opera famous Li Yuru, always accompanied by the side and the bed, I saw the old couple feeling very tout, Cao old man always affectionately one by one