论文部分内容阅读
【摘要】改革开放后,汉语中出现英语外来词,而在全球化趋势下,不同的语言文化相互影响,汉语与英语也随着人们的密切来往影响程度日益加深,汉语中吸纳了越来越多的英语外来词。本文将从词汇音韵特点、汉语词汇语义特点及文化内涵两个角度讨论汉语语言文化对汉语中的英语外来词的构成及翻译的影响。希望能使更多的语言学习者了解汉语语言文化及其对于汉语中的英语外来词的构成及翻译的影响,更好地理解与发展汉语中的英语外来词。
【关键词】英语外来词;汉语语言文化;词汇;音韵
【作者简介】李雨桦,湖南师范大学。
一、引言
语言与文化是无法切割的统一体,语言是文化的载体与媒介,其在发展过程中也会受到文化的影响。从其他语言中吸收而来的词汇或句子,称作外来语。自我国改革开放以来,随着与英语国家交往日益加深,汉语中的英语外来词日益增多,但基于汉语语言文化对英语的准确翻译,使得翻译构成的英语外来语在汉语体系中并不显得突兀,汉语兼容外来词汇的能力在文化碰撞消融不断的环境中得到加强。为了便于理解使用甚至是发展汉语中的英语外来词,我们有必要了解汉语语言文化对其构成与翻译的影响。
二、词汇音韵特点的影响
1.汉语语言文化中词汇音韵的特点。
(1)音节是每一种语言的超语段特征,而正是因为这种特征,语言会有所不同。在汉语之中,一个汉字的发音就是一个音节,而汉语的所有的音节都是开放的。换种说法即是:所有的汉字的音节都以元音结尾,且每个音节中一定有一个韵母,且汉语不存在复辅音现象;
(2)用不同音高水平来体现声调,分为五行,这些行可以用数字1到5标记,从低到高。音调1(高水平或44),音调2(高上升或35),音调3(低上升或13),音调4(高下降或51)。在普通话中,所有的单词都被指定为具有这四个音调中的一个。因此,四个不同的单词具有相同的片段/ma/序列,仅由它们的音调区分汉语有四个声调:(Enfield, N. J. 2018:21)
mā [ma 44 ] mother
【关键词】英语外来词;汉语语言文化;词汇;音韵
【作者简介】李雨桦,湖南师范大学。
一、引言
语言与文化是无法切割的统一体,语言是文化的载体与媒介,其在发展过程中也会受到文化的影响。从其他语言中吸收而来的词汇或句子,称作外来语。自我国改革开放以来,随着与英语国家交往日益加深,汉语中的英语外来词日益增多,但基于汉语语言文化对英语的准确翻译,使得翻译构成的英语外来语在汉语体系中并不显得突兀,汉语兼容外来词汇的能力在文化碰撞消融不断的环境中得到加强。为了便于理解使用甚至是发展汉语中的英语外来词,我们有必要了解汉语语言文化对其构成与翻译的影响。
二、词汇音韵特点的影响
1.汉语语言文化中词汇音韵的特点。
(1)音节是每一种语言的超语段特征,而正是因为这种特征,语言会有所不同。在汉语之中,一个汉字的发音就是一个音节,而汉语的所有的音节都是开放的。换种说法即是:所有的汉字的音节都以元音结尾,且每个音节中一定有一个韵母,且汉语不存在复辅音现象;
(2)用不同音高水平来体现声调,分为五行,这些行可以用数字1到5标记,从低到高。音调1(高水平或44),音调2(高上升或35),音调3(低上升或13),音调4(高下降或51)。在普通话中,所有的单词都被指定为具有这四个音调中的一个。因此,四个不同的单词具有相同的片段/ma/序列,仅由它们的音调区分汉语有四个声调:(Enfield, N. J. 2018:21)
mā [ma 44 ] mother