论文部分内容阅读
走在利马(秘鲁首都)的街上,随处可见颜色鲜艳的房屋,和很多伞状的小树。这些小树只有将近一层楼高,叶片小巧似鱼鳞。绿色的树和橙色的墙搭配起来,使这里常年有种夏天的感觉。
走进两栋房屋间的间隔处,感觉进入了另一个世界。这里,布满摊位和店铺,贩卖蔬果、肉类、香料和小吃,各种气味交杂,却并不令人反感。与行人稀少的街道不同,这里叫卖声此起彼伏,每个摊位上都支着遮阳的棚子。蔬菜摊上可以看到七、八岁的小孩儿,稚气未脱,学着大人的样子算账;水果店里淡淡的果香弥漫,除了常见的苹果、香蕉、橘子之类的水果,还有很多我从未见过的品种,仙人掌果就是其中一种。
仙人掌果外皮的颜色、触感和仙人掌一样,有小刺,里面的果肉却是红色的。剥皮后的仙人掌果有点儿像巴掌大的小西瓜,其果肉口感特别,咬下口时脆,含在嘴里却入口即化,甜而不腻。混在果肉里的种子很小,是颗粒状的,较硬。
那天,奥斯卡叔叔和查多阿姨去买肉,而我和妈妈则在卖香料和调味品的地方流连——香料店里,不仅有气味辛辣的辣椒粉和孜然,还有用酒和盐腌制的橄榄。不知是由于品种不同,还是因为浸泡时间长短不同,有些橄榄是紫色的,有些橄榄是绿色的。而我偏爱紫橄榄,因为绿橄榄给我一种未成熟的感觉。店主热情地让我们免费品尝,于是我从坛子里捞起一颗紫橄榄——它的表面光滑,由于刚从酒中捞出来,有种饱满得几乎要胀开的感觉。咬开它,里面带咸味的酒一下子爆出来,虽然其中掺杂着苦味,却仍吸引着我吃完了全部果肉,只剩下核。以前读到有人写“像吃了一颗橄榄一样回味无穷”,我不明白其中的韵味;今天吃了这颗紫橄榄之后,我明白了,果然是回味无穷。
骄阳开始向西偏斜时,我们离开了集市。走着走着,我想起一首叫《斯卡保罗集市》的老歌。我清楚地记得它的一段歌词——
Are you going to Scarbrought Fair(你正要去斯卡保罗集市吗)
Parsley,sage,rosemary and thyme(香菜,鼠尾草,迷迭香和百里香)
Remember me to one who lives there(代我向那儿的一位姑娘问好)
She was once the true love of mine(她曾经是我的真爱)
Tell her to make me a cambric shirt(叫她为我做一件亚麻衬衣)
Parsley,sage, rosemary and thyme(香菜,鼠尾草,迷迭香和百里香)
Without no seams nor needlework(上面不用缝口,也别用针线)
Then she’ll be a true love of mine(这样她才会是我真正的爱人)
回家后,我上网查询这首歌,才知道原来歌词里提到的香料都有寓意——香菜又称“欧芹”,被中世纪的英国医生用作镇痛药物,也用于减缓精神上的痛苦;鼠尾草象征“力量”;迷迭香象征“忠诚”、“爱情”和“永恒的记忆”,古希腊的恋人用它来表达爱慕;百里香的花语是“勇气”,被中世纪的骑士用作赴战场时佩戴在盔甲上的饰物——在这首歌中反复出现这四种香料,表面上是在描述集市上出售的货物,实际上是在表达男子对集市上遇到的爱人的深情,以及即使经历痛苦也要与对方过上幸福生活的决心。而歌词中那些对爱人的要求是难以完成的,如“做一件没有接缝的衣服”、“找一块在海水和陆地之间的地方”等等——这不正是说,如果一个人愿意为另一个人做不可能完成的事,便是真爱么?
因为想到这首歌,熙熙攘攘的利马集市也蒙上一层浪漫色彩。
走进两栋房屋间的间隔处,感觉进入了另一个世界。这里,布满摊位和店铺,贩卖蔬果、肉类、香料和小吃,各种气味交杂,却并不令人反感。与行人稀少的街道不同,这里叫卖声此起彼伏,每个摊位上都支着遮阳的棚子。蔬菜摊上可以看到七、八岁的小孩儿,稚气未脱,学着大人的样子算账;水果店里淡淡的果香弥漫,除了常见的苹果、香蕉、橘子之类的水果,还有很多我从未见过的品种,仙人掌果就是其中一种。
仙人掌果外皮的颜色、触感和仙人掌一样,有小刺,里面的果肉却是红色的。剥皮后的仙人掌果有点儿像巴掌大的小西瓜,其果肉口感特别,咬下口时脆,含在嘴里却入口即化,甜而不腻。混在果肉里的种子很小,是颗粒状的,较硬。
那天,奥斯卡叔叔和查多阿姨去买肉,而我和妈妈则在卖香料和调味品的地方流连——香料店里,不仅有气味辛辣的辣椒粉和孜然,还有用酒和盐腌制的橄榄。不知是由于品种不同,还是因为浸泡时间长短不同,有些橄榄是紫色的,有些橄榄是绿色的。而我偏爱紫橄榄,因为绿橄榄给我一种未成熟的感觉。店主热情地让我们免费品尝,于是我从坛子里捞起一颗紫橄榄——它的表面光滑,由于刚从酒中捞出来,有种饱满得几乎要胀开的感觉。咬开它,里面带咸味的酒一下子爆出来,虽然其中掺杂着苦味,却仍吸引着我吃完了全部果肉,只剩下核。以前读到有人写“像吃了一颗橄榄一样回味无穷”,我不明白其中的韵味;今天吃了这颗紫橄榄之后,我明白了,果然是回味无穷。
骄阳开始向西偏斜时,我们离开了集市。走着走着,我想起一首叫《斯卡保罗集市》的老歌。我清楚地记得它的一段歌词——
Are you going to Scarbrought Fair(你正要去斯卡保罗集市吗)
Parsley,sage,rosemary and thyme(香菜,鼠尾草,迷迭香和百里香)
Remember me to one who lives there(代我向那儿的一位姑娘问好)
She was once the true love of mine(她曾经是我的真爱)
Tell her to make me a cambric shirt(叫她为我做一件亚麻衬衣)
Parsley,sage, rosemary and thyme(香菜,鼠尾草,迷迭香和百里香)
Without no seams nor needlework(上面不用缝口,也别用针线)
Then she’ll be a true love of mine(这样她才会是我真正的爱人)
回家后,我上网查询这首歌,才知道原来歌词里提到的香料都有寓意——香菜又称“欧芹”,被中世纪的英国医生用作镇痛药物,也用于减缓精神上的痛苦;鼠尾草象征“力量”;迷迭香象征“忠诚”、“爱情”和“永恒的记忆”,古希腊的恋人用它来表达爱慕;百里香的花语是“勇气”,被中世纪的骑士用作赴战场时佩戴在盔甲上的饰物——在这首歌中反复出现这四种香料,表面上是在描述集市上出售的货物,实际上是在表达男子对集市上遇到的爱人的深情,以及即使经历痛苦也要与对方过上幸福生活的决心。而歌词中那些对爱人的要求是难以完成的,如“做一件没有接缝的衣服”、“找一块在海水和陆地之间的地方”等等——这不正是说,如果一个人愿意为另一个人做不可能完成的事,便是真爱么?
因为想到这首歌,熙熙攘攘的利马集市也蒙上一层浪漫色彩。