论文部分内容阅读
我们搞文学翻译,不仅是要叫读者看懂,更应该本着"雅"的精神来着力营造美的意境.而营造美的意境,当然离不开美的语言,故而,文学翻译中的遣词造句就显得分外重要了.笔者别文曾特殊地提出了在译文中放入汉语四言成语的问题,然而,四言成语固然美,却因种种因素的限制,不可能把自己的译文用四言成语连贯起来.