人这一辈子

来源 :疯狂英语·阅读版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lzc5812286
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  A man doesn’t have time in his life
  to have time for everything. He doesn’t have seasons enough to have a season for every purpose. Ecclesiastes
  Was wrong about that.
  A man needs to love and to hate at the same moment, to laugh and cry with the same eyes,
  with the same hands to throw stones and to gather them, to make love in war and war in love.
  And to hate and forgive and remember and forget,
  to arrange and confuse, to eat and to digest
  what history
  takes years and years to do.
  A man doesn’t have time.
  When he loses he seeks, when he finds he forgets, when he forgets he loves, when he loves he begins to forget.
  And his soul is seasoned, his soul
  is very professional. Only his body remains forever an amateur. It tries and it misses, gets muddled, doesn’t learn a thing, drunk and blind in its pleasures
  and its pains. He will die as figs die in autumn,
  Shriveled and full of himself and sweet,
  the leaves growing dry on the ground,
  the bare branches pointing to the place where there’s time for everything.
  人这一辈子没有足够的时间没有时间顾暇所有的事情。
  人没有足够的四季时日去逐一成就目标。《传道书》中所言
  是错误的。
  在同一个瞬间,人需要兼顾爱与恨,需要用同一双眸子欢笑和哭泣,用同一双手投掷并收集石头,在争斗中去爱,也在爱中争斗。恨过了然后谅解,忆起了再忘却,理清了再混淆,吃过了再消化
  这是何等的历史年复一年,周而复始。人没有时间。
  他丢了东西就去找,找到了
  又遗忘,忘了便去爱,爱了又开始遗忘。
  人的灵魂是老练的,人的灵魂非常老道。
  唯有躯体依旧是个
  愣头青。它屡试屡败,懵懵懂懂,什么也没学会,在它的快乐与痛苦中
  酩酊与盲目。
  在秋天,人会像无花果一样死去,既干瘪,又自满,还芳香四溢,
  叶子在地上日渐干枯,光秃秃的树枝指向那个地方那个万物皆有其时的地方。
  最初看到那些文字,还以为是篇老者在随意讲述陈年往事的文章,看到一半才发现竟是一首诗。诗中的语气也不知是从哪个点开始,突然变得庄重无比,庄重到我以为摆在我面前的,竟然是我的人生。追随着阿米亥的诗句,人生的外衣一层一层被剥开:遗失后就去寻找、找到了又开始遗忘、恨过了又开始谅解,年复一年、周而复始。没错,他揪出了掩盖于表象之下的真相;他甚至只用了一个“无花果”的比喻就激起了我们强烈的自怜;他让我们发现了一切错失的美好,而后沉默良久。其实生命就这样缓缓地过、雷同地过,没什么不好,因为我们总会走到那个万物皆有其时的地方,平淡快乐。
其他文献
On my morning bus into town, teenagers and grown-ups alike sit there staring into their little infinity machine: a pocket-sized window into more words than any of us could ever read, more music than w
期刊
It was nine o’clock pm and I was walking briskly out of 1)Recovery Room, knowing I had to be back the next day at six am. Though in a hurry, I 2)surveyed the family waiting room to see if there were a
期刊
Mum, it’s me. Hopefully, this Mothering Sunday you will get to hear those three words. I will, of course, try to phone you. I hope we will be able to speak for the allowed 10 minutes. But I suspect ma
期刊
Ibrahim Abuelkas is eight hours into his 24-hour shift, and every minute is filled with new risks. Suddenly, the 35-year-old gets a signal from his colleague Saed Zaineddin — the emergency phone call
期刊
谢琳·伍德蕾婴儿肥的圆脸及其时不时爆出的“雷人”事迹,让我想起了很多年前的茱莉亚·罗伯茨——那时的茱莉亚大大咧咧,有着乡村女孩的朴实和随性,还曾因在电影首映礼上被拍到没有刮腋毛的照片而被“传唱千里”,此事至今仍然是好莱坞“雷人”榜单上的不衰话题。  每一个刚刚踏入好莱坞的新星都要经历一段被“同化”的过程。这个过程就像一把血淋淋的剪刀,剪掉了新星们丰满的面颊、多余的脂肪,并为他们套上了虚假的笑容,他
期刊
凯拉·奈特利的成功不具有复制性。她的起点很高,就是跑龙套的角色也是大师级人物操刀的巨制。在人生二十岁,她就完成了别人梦寐以求的“鲤鱼跃龙门”。从赚得盆满钵满的商业大片到赢尽口碑的文艺小清新,她选片眼光独到,堪称“零失误”。  但是,接下来的十年,她开始面对陌生的东西——批评。在《赎罪》里,演技高手暗暗较劲,除了她,所有人都给予了自己人生中惊艳的表演,就连仅仅出场十几分钟的瓦妮莎·雷德格瑞夫都轻易盖
期刊
Tell me when will you be mine  Tell me quando quando quando We can share a love divine  Please don’t make me wait again  When will you say yes to me  Tell me quando quando quando You mean happiness to
期刊
Narrow daylight  Entered my room  Shining hours were brief  Winter is over  Summer is near  Are we stronger than we believe?  I walked through halls of reputation  Among the infamous too  As the camer
期刊
April 14th, 2010. It was a beautiful, sunny spring morning in Vancouver, the first glimpse of summer, and a refreshing break from the relentless rain. Life was great. Life was going in all the excitin
期刊
The news hit the Venice Film Festival like an unexpected death notice: Hayao Miyazaki, the world’s most honored creator of animated features, was ending his movie career.“Miyazaki has decided that The
期刊