论文部分内容阅读
各级政府和卫生部门要认真贯彻落实《中共中央、国务院关于进一步加强农村卫生工作的决定》,重点抓好以下几项工作: 一是大力改善农村医疗卫生条件。卫生部与国家发展和改革委要共同研究制定改善农村医疗卫生条件的建设规划,采取中央与地方共建的办法,加强农村乡(镇)卫生院建设,改善房屋设施条件,购置必要医疗设备,提高医疗服务水平,逐步改善农村的医疗卫生状况。乡(镇)卫生院要加强疾病预防保健工作,依法做好计划免疫,防止出现大面积免疫空白人群,对未纳入计划免疫但效果好的疫苗,也要积极组织推广接种,减少传染病发生和蔓延的隐患。地方各级人民政府对乡(镇)卫生院从事计划免疫和传染病防治工作所需的必要经费,要予以保证。
Governments at all levels and the health departments must conscientiously implement the “Decision of the Central Committee of the Communist Party of China and the State Council on Further Strengthening Rural Health Work” and focus on the following tasks: First, vigorously improve the medical and health conditions in rural areas. The Ministry of Health and the National Development and Reform Commission shall work together to formulate plans for the improvement of medical and sanitation conditions in rural areas, adopt methods of central and local joint construction, strengthen the construction of rural township (town) hospitals, improve the conditions of housing facilities, and purchase necessary medical equipment. Improve the level of medical services, and gradually improve the rural medical and health conditions. Township (town) hospitals should strengthen disease prevention and health care, make planned immunization in accordance with the law, and prevent the emergence of large-area immunization gap populations. Vaccines that are not included in the planned immunization but are effective should also actively organize the promotion of vaccination to reduce the incidence of infectious diseases. Spread the hidden dangers. The local people’s governments at all levels shall guarantee the necessary funds for the planned immunity and prevention and control of infectious diseases in township (town) hospitals.