英国人负债累累

来源 :疯狂英语·原声版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ivan_wongxc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Rising prices, 1)stagnant incomes and high-cost lenders cashing in.
  It’s not that borrowing is higher in Hull, it’s that so many are taking on more debt than they can handle. Man A: I’m stressed, fed up, not very well all the time.
  This Hull taxi driver has lost control of £40,000 of debt.
  Man A: I go to work 8, 10 hours a day, sometimes 12 hours a day. I come home. By time we’ve paid the rent, the 2)Council Tax, the food, fuel for my car, I just don’t have anything left. Everything else just swallows it up before I can pay my debts.
  At a food bank ’round the corner borrowing has become a way of life; along with it, the worry when you can’t meet the payments.
  Man B: If the gas and the electric go up and also the possible interest rate rises. That’s gonna literally tip us over the edge.
  So who are the people who’ve got too much debt? Well, nearly half of them, 48%, own their own homes, 58% are in work, 64% are women, but only 17% are getting advice and help with their debts. Too many are turning to 3)pay-day lenders to make ends meet, 4)compounding the problem when they could get free help from the likes of National Debtline and Citizens Advice.
  Ray Davies (Expert): It’s a fear factor. People do certainly try. They think they can sort this thing out themselves, but debt problems very soon become too big to sort out yourself.
  You can deal with debt by negotiating lower payments or even going bankrupt. The challenge now is to make sure more people get the advice they need.
  高涨的物价,停滞的工资,还有从中获利的高利贷放款人。
  其实英国赫尔市的借贷率并不比其他地方更高,但那儿许多人的债务超出了他们所能承受的范围。
  男人甲:我压力很大,烦透了,生活一直都不是很好。
  这位赫尔的出租车司机已经对他那4万英镑(约合40万人民币)的债务失去控制。
  男人甲:我每天工作8或10个小时,有时候12个小时,我才回家。可在付完房租、市政税、伙食费,以及车的燃料后,已经所剩无几;我还没来得及偿还债务,钱就在这些东西上面花光了。
  在街角的一家粮食站,“借”已经成为了一种生活方式;随之而来的是入不敷出的忧虑。男人乙:如果燃气费和电费上涨,再加上利率也有可能上涨,这些简直让我们不知如何是好。
  那么负债过多的是哪些人呢?呃, 48%,也就是几近一半的负债者拥有自己的房子,58%有工作,64%是女性,但仅有17%的负债者就自己的债务问题寻求专业意见和帮助。他们本来可以从全国理债专线和公民咨询等此类机构得到免费帮助的,但太多的人却转向发薪日贷款机构借贷以维持收支平衡,此举让债务问题更加严重。
  雷·戴维斯(专家):这当中有忧虑的因素。人们当然会努力。他们认为自己能够解决这件事情,但是债务问题很快就变得失控。
  人们可以通过协商要求更低的还款额度,甚至通过破产来解决债务问题。现如今的挑战是如何确保更多的人得到他们所需要的专业建议。

其他文献
(Freddie and his friends have experienced Spring, Summer and Fall.)  One day a very strange thing happened. The same breezes that, in the past, had made the leaves dance began to push and pull at thei
期刊
nd today we have a love story that started with a song. It was Brooklyn in the late 1950s. Jay McKnight and his friends spent summer evenings outside, singing 1)a cappella. And one night, Jay caught t
期刊
Host: We start by going back in time to 1837. Place yourself in South America in what was then called 1)British Guyana. We’re in a boat sailing along the 2)backwaters of one of the world’s largest riv
期刊
有那么一群人,他们才华横溢,目光如炬,想象力丰沛;他们用手中的笔描摹世界的面容,录下时代的音符,捕捉人性的各面。他们就是作家。  也许,你对作家这个群体羡慕不已,他们的名字和作品在你的心中像星辰般灿烂闪烁。  也许,你对作家这个职业不屑一顾,觉得作家就是一群令人费解的怪人,思想古怪,性格古怪,行为言语同样古怪。  但不管“作家”二字给你的印象如何,不可否认的是,我们对这个群体都怀有一种莫名的好奇,
期刊
It’s just a 1)trickle, really, in southwest England. It cuts through the County of Dorsetshire, an area that was once occupied by Celtic tribes. Then the Romans held on to the region until the 2)Dark
期刊
To 1)Ernest Walsh, 17 August, 1925  I’ve done 48,000 words on a novel, a swell novel. It will be suppressed the day they publish it, but it’s going to be a damn good one. It’s about Paris and Spain. 2
期刊
曾经听人说过:任何有心学习的人,当他专注学习一样东西七年,必定会成为这方面的专家,有所成就。  从希拉里·哈恩(Hilary Hahn)4岁时被小提琴演奏迷住,到11岁时首次参与管弦乐团合作的演奏会,正好是7年。15岁时,她与洛林·马泽尔(Lorin Maazel)合作演奏的贝多芬小提琴协奏曲在德国首演,大获成功,从此名扬欧洲。她16岁开始录制专辑,至今已发行了14张个人专辑,3张现场演奏会录像带
期刊
Announcer: OK. It’s a basic rule of business: go where the customers are. And in some places in the world those customers are stuck in their cars, on the roads, in the middle of traffic jams. Robert S
期刊
This story begins with a plank of wood.  Maudelle Driskell directs the Frost Place, Robert Frost’s old homestead in Franconia, New Hampshire. Recently, as she and her staff were cleaning up the house
期刊
Jon: Charles Dickens had a turbulent childhood, which rose and fell with the fortunes of his father. This constant 1)flux meant that Charles was 2)barometrically sensitive, not just to the standards o
期刊