论文部分内容阅读
某日,雨霁,与某君去杏花楼。杏花楼,建于唐,明代曾为娄妃之梳妆台,所以此楼又称娄妃梳妆台。于街市之南湖水中,四面环水而以一石桥相搭于岸,楼映水中,无尘俗之气,又称水观音亭且历代为一尼庵。飞檐镂窗,台阁高耸,湄水之域,自是幽静古雅,加之古代诗人骚客以诗文点染,几成圣境净土。楼园内除“翰屏”二字外,植有芭蕉、红枫、杜鹃、松柏,垂柳及夹竹桃与其它种种花卉,惟独没有杏花。“翰屏”为娄妃手书,字迹端庄苍
One day, rain 霁, and a king to go to apricot floor. Xing Fa Lou, built in the Tang Dynasty, the Ming dynasty, Lou Fei dresser, so this floor, also known as Lou Fei dresser. South Lake in the downtown market, surrounded by water and surrounded by a stone bridge on the shore, floor reflection of water, air pollution-free customs, also known as Water Guanyin Pavilion and a nunnery for generations. Feiyu Lou window, Tower Pavilion towering, Mae water domain, is quiet and quaint, in addition to the ancient poet Poets poetic dyed, a few holy land of purity. In addition to the building “” Han Ping “word, planted with banana, red maple, azalea, pine, weeping willow and oleander and other flowers, but only no apricot. ”Han Ping " for Lou Fei handwritten, writing dignified Cang