论文部分内容阅读
2009年法国小说出版情况良好。由于法国每年秋季要颁发各种文学作品奖,所以秋季是盘点小说出版的最好时期。据法国《图书周刊》的统计,截至2009年9月,法国共出版了659种小说,比2008年同期出版676种略有减少。2009年法国出版小说减少的主要原因是法国本土小说创作有所减少,共出版430种,而2008年同期则出版了466种。令人欣慰的是,2009年出版的翻译小说有所增加,共出版了229种,2008年同期则仅出版210种。其中从盎格鲁-撒克逊翻译的小说121种,占2009年头三季度法国翻译小说总数的一半。西班牙文翻译小说的发展势头也较好,共翻译出版了22种。
为了使法国小说的出版少受金融危机的影响,法国各出版社严把出版的每个环节:3月份各出版社收到80%的初稿后,便开始着手拟订出版计划,同时等待晚交送的稿件。5月份各出版社召集审读会议,出版商、作者、译者、审校和媒体代表都参加了会议。第一次审读会议的重点是法国小说,各界代表对作品进行第一次评选。令人兴奋的是,在2009年5月第一次审读会议上,法国一位1987年出生的年轻女作者卡米耶·博尔达斯(Camille Bordas)脱颖而出,她撰写的第一本小说《13种甜点》(Les Treize Desserts)受到与会者的一致好评。6月份,法国各出版社开始向书店展开宣传,透露9月份有望获奖的书目,希望书店及早预定。从巴黎到外地,从官方到个人,出版社竭尽全力开展宣传工作。6月4号和8号,斯多克(Stock)和格拉塞出版社(Grasset)分别召开作者和书店见面会,200多家书店派人参加了会议,与会作者逐个介绍自己的作品。法亚尔出版社(Fayard)文学部负责人伊萨贝尔·萨玛玛的做法,是一家书店接一家书店去拜访,她认为这样做有助于扩大影响,有利于销售。8月份,法国周刊、月刊以及网站开始向读者介绍2009年新小说的评选经过。9月15号,法国公布了整个年度小说出版的目录和获奖书目。
为了使法国小说的出版少受金融危机的影响,法国各出版社严把出版的每个环节:3月份各出版社收到80%的初稿后,便开始着手拟订出版计划,同时等待晚交送的稿件。5月份各出版社召集审读会议,出版商、作者、译者、审校和媒体代表都参加了会议。第一次审读会议的重点是法国小说,各界代表对作品进行第一次评选。令人兴奋的是,在2009年5月第一次审读会议上,法国一位1987年出生的年轻女作者卡米耶·博尔达斯(Camille Bordas)脱颖而出,她撰写的第一本小说《13种甜点》(Les Treize Desserts)受到与会者的一致好评。6月份,法国各出版社开始向书店展开宣传,透露9月份有望获奖的书目,希望书店及早预定。从巴黎到外地,从官方到个人,出版社竭尽全力开展宣传工作。6月4号和8号,斯多克(Stock)和格拉塞出版社(Grasset)分别召开作者和书店见面会,200多家书店派人参加了会议,与会作者逐个介绍自己的作品。法亚尔出版社(Fayard)文学部负责人伊萨贝尔·萨玛玛的做法,是一家书店接一家书店去拜访,她认为这样做有助于扩大影响,有利于销售。8月份,法国周刊、月刊以及网站开始向读者介绍2009年新小说的评选经过。9月15号,法国公布了整个年度小说出版的目录和获奖书目。