论文部分内容阅读
二十六年七月二十八日夜间,宋哲元将军的部队撤退离开了北平.第二天早晨,我的老师钱玄同先生提着他的皮包手杖走进我家客厅里来.我们师徒俩相对无言,好大一会儿.先生先开口说:“我们都是‘南人’,只有回南方去了!”他的声音有些哑了似的.从此我们在郁闷的空气里住着,不断的用电话互相通问.记不清楚是哪一天,敌人做文化侵略工作者受了他们军部的指使到北平来了几个人,(内中有服部宇之吉的儿子,我们叫他‘小服部’)展转挽出人来邀约他们所注视的北京大学文科的教授谈话;我拒绝了邀约人的邀约,先生当时根本称病,连与这些从中邀约的人见面的机会都没有.敌人又另外由文化特务武田熙门用一种什么名义(我根本没有记忆它),发出通函邀北平各学校的人到怀仁堂开会,我曾为了这件事避居到友人家几天;先生呢,他自己应门接着了通知,立刻交还送信的人,说:“钱玄同回南去了,没有在家.”
On the night of July 28, twenty-six, on the night of July 28, General Song Zhe-yuan’s army retreated and left Peiping. The next morning, my teacher, Mr. Qian Xuan-tung, put his handbag into my living room. Relatively speechless, for a while .Mr. First spoke: “We are all ’south’, only to go back to the south!” His voice a bit dumb.Since then we are in the depressed living in the air, constantly I can not remember the day when the enemy was engaged in cultural aggression. Workers were instructed by their military forces to come to Peiping to come and see how many people (including the son of Kyrgyzstan) I turned down invitations to invite the professors of Peking University whom they were watching to talk about. I rejected the solicitation of invitations, and at that time, the gentleman said he was ill at all. There was no chance to meet those who invited him. The enemy was also replaced by cultural special agent Takeda In what kind of name did Hee-mei (I did not remember it at all), a circular was sent to invite everyone in Peking to meet in Huairen, and I had to avoid a friend’s family for this matter for a few days. Sir, he himself The door followed the notice and immediately returned the messenger Said: “Qian Xuan returned to the south, not at home.”