复语口译培养模式初探——以北外高翻为例

来源 :青春岁月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gymc2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着全球化时代的到来,英语作为一门国际性通用语越来越受重视,但是单纯掌握一门小语种或者英语的人才,不再是人才市场的“宠儿”,而掌握两门或两门以上外语,并能在两门外语与汉语之间自如翻译的人才,更受用人单位的欢迎。随着中国在世界经济和政治事务中发挥越来越重要的作用,中国近年对复语型翻译人才的需求不断增加,国际组织和欧盟对汉语为A语言的复语型翻译人才的需求也在不断增加。北外高翻自2007年起,开设“复语同传”硕士研究生课程,旨在培养复语型会议口译人才,以弥补国内复语型翻译人才的缺口。而国内外对复语翻译的研究和实践尚处于起步阶段,对复语口译人才的培养模式值得探讨。
其他文献
翻译从来就不是一件简单的事情,文学翻译更是如此。如何做好文学翻译历来是许多专家和学者经常探讨的话题。本文就翻译The Comfort of Strangers这篇故事性散文,通过对短语和句
目的 总结腹部外伤的诊治经验,提高腹部外伤的救治水平.方法 以2005年1月至2008年1月间收治的186例腹部外伤患者为研究对象,回顾性分析这些患者的诊治情况.结果 186例中治
土地流转是在坚持家庭承包责任制的前提下按照市场机制合理配置土地资源的有效途径.如何坚持“条件、自愿、有偿、规范、有序”的原则,各地都在不断摸索、探讨中.笔者针对近
学术著作翻译和诗歌翻译是翻译中的难点,虽然在当代翻译总量中的份额不大,但是地位却十分重要。它们两者之间有什么关系?又有那些相同之处和不同之处?本文总结了学术著作翻译和经
汉语和英语都有复句,由于分属不同的语系,二者之间有区别是肯定的,最为明显的就是二者对复句的定义是不同的,所涵盖的范围也是不一样的。本文通过比较英语和汉语对复句的定义及分
【摘要】旅游业近几年在服务行业中脱颖而出。完成了由小众群体向大众需求方向的过渡和蜕变。“旅游”成了火爆全球的热词。旅游心理学课程是旅游学的框架和主干。随着时代的进步,旅游心理也在与时俱进。面对多样化的发展趋势,旅游心理学课程亟需改革。需要明确重点,制定创新策略的改革方案。本文从旅游心理学课程改革状况出发,分析其面临的瓶颈及困扰因素。提出相关改革对策,发表一些个人观点及参考意见。推动旅游心理学课程的
大学生是受网络文化影响最深、最广、数量最多的群体.而网络的开放性、虚拟性、兼容性和无序性对大学生道德观的冲击不可低估.为此,加强高校大学生网络道德教育势在必行.
一、数学实践活动课案例rn“千米”是一个常用的长度计量单位,在我们生活中经常使用到,但由于它是一个较大的长度单位,学生缺乏实际的经验和体会,对学生来说比较抽象,对“千
期刊
目的 通过分析甲状腺囊实性病变的声像图特征,探讨结节性甲状腺肿囊性变、甲状腺腺瘤囊性变、甲状腺乳头状癌囊性变超声鉴别诊断要点.方法 对112例经手术及病理证实的甲状腺
【摘要】小学数学是小学教学课程中比较重要的教学课程之一,不仅仅是教学生会做加减乘除法,更重要是培养学生数学逻辑思维,根据数学基础差异不同的学生,提高整体的数学逻辑思维,为初高中数学学习打下基础。随着现代化教育的改革,我国小学教学普遍出现丰富、多元化的教学内容。简约教学是近年来许多数学专家联合提出的一种教学新模式,以学生实际自身出发,结合教学模式,学习特点进行简约教学,小学数学老师们也越来越注重对学