新课改模式下高校英语口语教学现状及对策研究

来源 :现代英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tonykaier
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着高等教学人才培养体系的不断发展与新课改的不断创新,高校英语口语教学逐步转向应用型方向发展.文章旨在立足教学现状的基础上对现有的口语教学方法进行分析和评估,并针对性地提出改进对策和具体措施,以期为日后的口语教学实践提供部分参考性建议.
其他文献
近年来,随着经济全球化进程的加快和国家教育体制的不断改革,英语的学习和使用越来越普遍.文章在职业能力培养的基础上,分析了高职英语教学模式的现状,探析改革高职英语教学
以“孔孟之乡,礼仪之邦”闻名的山东,孕育了众多历史名人,名人故居的外宣翻译作为语言文化转换的主要媒介,是中国文化“走出去”的重要途径.文章将从功能翻译理论视角,运用诺
在教学资源数字化和网络科技信息化进一步融合的移动学习环境中,移动微学习的普及凸显了教师教学中对学习者自学能力培养的重要性.本研究采用实验法、问卷调查法、数据统计分
文章以《红楼梦》霍译本前80回为例,总结分析其中五种“笑道”的翻译方法,发现译者主要采用归化的翻译策略.另一方面,本研究结合具体案例,从情感角度分析“笑道”翻译中美学
中国散文的对外译介是促进中外文化交流的重要途径.在翻译过程中,译者必须具有跨文化意识,既要彰显原文的文化特色,又要符合读者的习惯认知,从而做好文化沟通的桥梁.文章以跨
随着英语的传播和发展,英语产生了许多变体.雅思是国际承认度非常高的考试,不少高校开设了雅思考试培训课程,而雅思听力中包含的口音逐渐多样化,向真实的英语环境靠拢.文章将
随着世界经济全球化进程的加快,越来越多的中国企业参与到激烈的国际竞争当中.企业外宣材料对企业的产品销售和业务拓展起到了越来越重要的作用.恒大集团是以民生地产为基础,
翻译是不同人、不同民族之间的沟通桥梁,是不同文化之间交流的途径.在全球化合作日益加深的今天,翻译的质量、效率决定了国家间文化交流、商务合作、政治协作的成果.随着中国
随着信息化技术的不断发展,信息化教学技术备受各大学校关注,技师学院将该技术引入学校教学中,使课堂教学更富有活力.在技师学院英语教学中,存在教师信息化教学技术能力不足
随着新时代教育领域的系统性改革实践,当前高校英语教学中的教学目标、教学理念、教学模式、教学方法等均发生了一些变化.一方面,精准定位了对综合素质型英语人才的培育;另一