论文部分内容阅读
从20世纪70年代开始,中南美洲印第安族群对学校教育的语言使用就有所要求。据统计,使用卡其那瓦语(cachinawa)的人数约为8000人,分布在朱鲁尔-普拉斯盆地(巴西-秘鲁)一带;使用瓦亚纳语(wayana)的人数不足2000 人,分布在巴西-苏里南-法属圭亚那三国边境。这就凸显了学校双语教师培训的重要性。
20世纪90年代,巴西的南马托格罗索州立大学(Universidade Estadual de Mato Grosso do Sul,UNEMAT)参与双语教学培训的教师需获得高中学业证书、得到村落首领的授权并通过相应的考试。2000年,开设了原住民高等教育课程的巴西利亚大学等,均开设了双语教师的培训课程。此外,2000年,秘鲁亚马逊跨文化国立大学(Universidad Nacional Intercultural de Amazonia Peruana,UNIA)开始培养具有高中学业证书的人才成为双语教师。1999-2008年,法国国家科学研究中心与法国发展研究院合作建立的美洲原住民语言研究中心在法属圭亚那举行了双语协调人培训。
然而,双语教师的培训存在普遍的问题。例如:双语学校是用母语扫盲,而国家通用语通常是教学语言;用两种语言学习阅读和写作增加了学生的学习困难;用母语来扫盲,但却用国家通用语的语音体系来发音。这就引发了对母语、描述性语言以及加强其他语言学习的普遍需求。其中,对元语言的学习,是掌握语言功能的基础。目前,元语言的学习应注意如下几点:为学校的教师开发语言学方面的母语工具书;讲授音位学体系及其规则、音节结构、鼻音化等,以及增设练习簿;加强母语语法的学习,这有助于学习者厘清语言的书写规则;加深对他们的语言世界的探索;强调术语学习,包涵词根、后缀、术语、动词;学习词缀形态学,即书写的移动方向(如从左到右),这对于定义词语的前后缀而言是最根本的依据;编制双语词典,包涵词汇输入、词汇分类、定义、解释说明、同义词、近义词、反义词。此外,需说明的是,元语言的应用需要将词干概念化。编著双语词典以及对语言开展讨论很重要(例如讨论内容包括语言的范畴及定义,如何定义无法翻译的词汇;编著用母语进行定义的单语词典等)。
元语言学习对教育的要求有:用母语开展语言教育;遵循文化的逻辑,参与教学材料的开发;生产不同类型的教学材料,如有趣的游戏、歌曲等。
编辑 吴婷 郝星培
20世纪90年代,巴西的南马托格罗索州立大学(Universidade Estadual de Mato Grosso do Sul,UNEMAT)参与双语教学培训的教师需获得高中学业证书、得到村落首领的授权并通过相应的考试。2000年,开设了原住民高等教育课程的巴西利亚大学等,均开设了双语教师的培训课程。此外,2000年,秘鲁亚马逊跨文化国立大学(Universidad Nacional Intercultural de Amazonia Peruana,UNIA)开始培养具有高中学业证书的人才成为双语教师。1999-2008年,法国国家科学研究中心与法国发展研究院合作建立的美洲原住民语言研究中心在法属圭亚那举行了双语协调人培训。
然而,双语教师的培训存在普遍的问题。例如:双语学校是用母语扫盲,而国家通用语通常是教学语言;用两种语言学习阅读和写作增加了学生的学习困难;用母语来扫盲,但却用国家通用语的语音体系来发音。这就引发了对母语、描述性语言以及加强其他语言学习的普遍需求。其中,对元语言的学习,是掌握语言功能的基础。目前,元语言的学习应注意如下几点:为学校的教师开发语言学方面的母语工具书;讲授音位学体系及其规则、音节结构、鼻音化等,以及增设练习簿;加强母语语法的学习,这有助于学习者厘清语言的书写规则;加深对他们的语言世界的探索;强调术语学习,包涵词根、后缀、术语、动词;学习词缀形态学,即书写的移动方向(如从左到右),这对于定义词语的前后缀而言是最根本的依据;编制双语词典,包涵词汇输入、词汇分类、定义、解释说明、同义词、近义词、反义词。此外,需说明的是,元语言的应用需要将词干概念化。编著双语词典以及对语言开展讨论很重要(例如讨论内容包括语言的范畴及定义,如何定义无法翻译的词汇;编著用母语进行定义的单语词典等)。
元语言学习对教育的要求有:用母语开展语言教育;遵循文化的逻辑,参与教学材料的开发;生产不同类型的教学材料,如有趣的游戏、歌曲等。
编辑 吴婷 郝星培