论文部分内容阅读
冼星海的先辈是水上居民。到了祖父一代,才移居到澳门,但是一家人还是靠父亲以水手为业谋生。勤劳、朴实而又贫困的母亲在怀着冼星海的时候,常常在梦中梦见丈夫摇着橹,她怀抱着孩子坐在船上,海风轻柔地吹,满天星光闪烁,船儿晃晃悠悠,远处一颗闪亮的流星划破长空飞进海面……梦醒了,她将这个美丽的故事告诉了丈夫。“孩子生下来就叫‘星海’吧!丈夫如是说。不曾想到,未等星海落地,坎坷一生的父亲就倒下了。后来,母子俩漂泊到了新加坡,母亲
Xian Xinghai’s ancestors are water residents. To grandfather generation, it moved to Macau, but the family still rely on his father to make a living as a sailor. Diligent, simple and poor mother, with Xian Xinghai, often dreamed of her husband shaking her in a dream, she embraced the child on the boat, the sea breeze softly blowing, the sky glittering, the ship dangling , A shining meteor in the distance pierced the sky into the sea ... ... wake up, she told her husband this beautiful story. ”The child is born, called ’Xinghai’!“ The husband said, ”I never imagined that my father, who had been bumpy for a long time, had fallen before he fell to the ground.