论文部分内容阅读
凉山彝族结婚叫“媳*媳”,俗称“背亲”。背亲时唱的歌叫“媳喜尼几合”(婚礼歌)。彝族背亲有自己独特的方式。姑娘出嫁的前几天,要有妇女或姑娘陪伴着唱歌,往往是几昼夜地唱,以歌当哭,这时唱的歌叫“里惹尔”或“里惹莫莫”(哭嫁歌或挽留歌)。比较有代表性的里惹尔是“惹打”(即拉住或留住的意思)。到了背亲这天,男方家要选派一群小伙子到女方家去背新娘,其中也派有歌手。到了女方家,姑娘们早就“严阵以待”,把打扮得非常漂亮的新娘团团围住,不轻易让男方把新娘背走。他们用歌声或嬉骂讽刺背亲的小伙子,小伙子们可不甘示弱,用歌声或者
Liangshan Yi married “daughter-in-law”, commonly known as “back”. Back singing song called “daughter-in-law couple” (wedding song). Yi daughters have their own unique way. A few days before the girl was married, there should be a woman or girl accompanied by singing, often singing a few days and nights to sing the song, then singing the song called “Riello” or “Rachel Momo” (crying song Or song retention). The more typical Rijmer is “provocative” (meaning pulling or retaining). Back to the back of the day, the man’s home to send a group of young men to the bride’s home to send the bride, which also sent a singer. To the woman’s house, the girls have long been “vigilant”, surrounded by a very beautiful bride, not easy to let the man back the bride back. They use the song or humor scoff at the back of the young lad, the boys can be outdone, singing or