论文部分内容阅读
[英语原文]
Harry was given two apples, a small one and a large one, by his Mum. Share themwith your sister, she said.
So Harry gave the small one to his little sister and started touching into the large one.
Cor! said his sister, If Mum had given them to me I’d have given you the large oneand had the small one myself.
Well, said Harry, that’s what you’ve got, so what are you worrying about?
[汉语翻译]
妈妈给了哈里两个苹果,一个大一点儿,另一个小点儿。“你跟妹妹分着吃。”妈妈说。
所以,哈里就把小个的苹果给了妹妹,自己开始啃那个大个的。
“哼,”妹妹说,“如果妈妈把苹果给了我,我会把大的给你,把小的留给自己的。”
“对呀,”哈里说,“你拿到的不就是小的吗?你还着什么急呀?”
[留言板]
妹妹对哈里的做法表示不满,因为他不懂得谦让。哈里听了妹妹的話,不以为然,故意曲解妹妹的意思——“你拿到的不就是小的吗?你还着什么急呀?”
听了哈里的辩解,妹妹该怎么办呢?
(小淘气)
Harry was given two apples, a small one and a large one, by his Mum. Share themwith your sister, she said.
So Harry gave the small one to his little sister and started touching into the large one.
Cor! said his sister, If Mum had given them to me I’d have given you the large oneand had the small one myself.
Well, said Harry, that’s what you’ve got, so what are you worrying about?
[汉语翻译]
妈妈给了哈里两个苹果,一个大一点儿,另一个小点儿。“你跟妹妹分着吃。”妈妈说。
所以,哈里就把小个的苹果给了妹妹,自己开始啃那个大个的。
“哼,”妹妹说,“如果妈妈把苹果给了我,我会把大的给你,把小的留给自己的。”
“对呀,”哈里说,“你拿到的不就是小的吗?你还着什么急呀?”
[留言板]
妹妹对哈里的做法表示不满,因为他不懂得谦让。哈里听了妹妹的話,不以为然,故意曲解妹妹的意思——“你拿到的不就是小的吗?你还着什么急呀?”
听了哈里的辩解,妹妹该怎么办呢?
(小淘气)