论文部分内容阅读
退休,意味着持续了几十年的上班——工作——下班——休息的旧秩序一下子终止了。闲适的晚年生活反而让人觉得无所寄托,一时难以适应。在《花木盆景》的指导和启迪下,在亲朋好友的影响下,我爱上了奇根异石。四年以根艺为主兼带赏石,四年以赏石为主兼搞根雕,八年来,在根艺和藏石两个方面都有所收获,创作了根艺作品120余件,收藏各种奇石数百方。对我来说,它们不仅美化生活,陶冶了情操,锻炼了身体,提高了技艺,而且,极大地丰富了我的退休生活,让我领悟到人生晚年的意义。同时,我的作品也得到了社会的承认,有人购买收藏,市报和刊物先后进行了发表,区电视台还播放了专题,这些,无疑是我晚年的极大欣慰!几年的创作实践,使我体会到,根艺和藏石是一对孪生姐妹,既相对独立,又相互依存、互为衬托,交互辉映地生活创造真善美。石因根而雅,根因
Retirement means that the old order, which has lasted for decades of work-work-off-time-rest, suddenly ends. Instead, leisurely life in the future people feel nothing suspicious, sometimes difficult to adapt. Under the guidance and enlightenment of “Flowerpot Bonsai”, I fell in love with Kikunaga under the influence of my friends and family. Four years to root art-based and with rock, four years to stone-based root and root carving, eight years, both in root art and possession of Tibetan harvest, created more than 120 pieces of root art, collection Hundreds of various stones. To me, they not only beautify life, cultivate sentiments, exercise their bodies, improve their skills, but also greatly enrich my retirement life and make me realize the meaning of life in my later years. At the same time, my works have also been recognized by the society. Some people have purchased the collections, the local newspapers and journals published one after another, and the regional television stations have also broadcast the special topics. These are undoubtedly the greatest happiness of my later years. I understand that Genyi and Cangshi are a pair of twin sisters who are relatively independent and interdependent, interacting with each other and interacting with each other to create truth, beauty and goodwill. Stone due to root and root, root cause