论文部分内容阅读
历史上,古丝绸之路曾经打通了东西方灿烂文明的交流通道,传播了中华文化,见证了古代中国与世界各国人民的友好往来,在世界文明史上留下了浓墨重彩的一笔。如今,这条丝绸之路将再度焕发出活力和光彩,再次肩负起沿线各国发展繁荣的梦想。2013年9月和10月,中国国家主席习近平在出访中亚和东南亚国家期间,先后提出共建“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”(以下简称“一带一路”)的重大战略构想,并得到了国际社会的高
Historically, the ancient Silk Road had opened up a channel for exchanges between the east and the west and spread the Chinese culture. It witnessed the friendly exchanges between ancient China and other peoples in the world and left a strong note in the history of world civilization. Today, this Silk Road will once again be full of vigor and vitality, once again shouldering the dream of developing and prospering all countries along the line. In September and October 2013, during their visit to Central Asia and Southeast Asian countries, Chinese President Xi Jinping proposed establishing the “Silk Road Economic Belt” and the “21st Century Maritime Silk Road” (hereinafter referred to as the “ One Belt and One Road ”) and has won the high international standards