论文部分内容阅读
看完青年话剧团演出的《再见了,巴黎》,走出剧场,夜已深了。但我们毫无倦意。作为同行,在看到一场精彩演出以后,象是吸收了一份丰富的养料,总是兴奋不已。我们在街上旁若无人热烈地谈着这个戏;探讨着表演,更多的是谈到顾萱这个人物,不约而同地说出:“张先衡是个很有魅力的演员”,“我喜欢看张先衡的戏”。那么,他的魅力在哪儿呢?是他长得特别英俊漂亮吗?不!上帝并没有赐给他一副浓眉大眼,标准小生型的外貌。他的眼睛不大,嘴倒挺大,我们常戏称他“张大嘴”。是他的表演有什么惊人的绝招?不!他不是那种疾风暴雨式的,常用异峰突起的一段戏抓住观众,令人看后直喊过瘾的演员,而是象涓涓流水在不知不觉中汇入江河海洋,又如细雨湿春泥,缓缓渗进观众心底。他的魅力在于他在舞台上扮演的一个个人物形象是真实的,活生生的。我们曾问过《神州风雷》的导演胡伟民同志,为什么要挑选张
After watching the performance of the young drama group “Goodbye, Paris,” out of the theater, the night has been deep. But we are not tired. As a colleague, after seeing a great performance, it is always exciting to absorb a wealth of nourishment. We talked about the show in the street without any enthusiasm. Discussing performances, more talked about Gu Xuan’s character, invariably stated: “Zhang Xianheng is a very attractive actor.” “I like to watch Zhang Xianheng’s drama” . So, where is his charm? Is he looking particularly handsome and handsome? No! God did not give him a thick eyebrows, the appearance of a standard niche. His eyes are not big, big mouth down, we often dubbed him “Zhang mouth.” Is not his amazing performance trick? No! He is not the kind of stormy, often used in a sudden appearance of the audience to grab the audience, it is people who look straight after hooked actress, but trickle down like I do not know Into the rivers and lakes in the ocean, another example is the wet spring mud, slowly infiltrating the audience heart. His charm is that a personal image he plays on the stage is real and alive. We asked Comrade Hu Weimin, director of “China Wind and Thunder,” why we should choose Zhang