舆论监督与话语引领

来源 :人民论坛 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaoqingxiaoming
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
沟通体制内外、引领舆论方向和凝聚社会共识的功能,似乎是其他媒体难以替代党报的独特优势。中国这么大,即便按照同级党报不得批评同级党委的既有规定,《人民日报》和大量的省级党报还是大有可为的
其他文献
近年来,我国不断加快农村建设,在以提高农村居民生活水平为目标,各种方针政策的指导下,农村生活水平大幅提升.与此同时,农村环境污染问题愈发严重,尤其是农村污水的排放问题.
一、PCK的概念界定学科教学知识(简称PCK)是在上世纪80年代西方教师专业化运动中,为提高教师专业标准化,由斯坦福大学教授舒尔曼(Shulman)针对当时美国教师资格认证制度提出来的一
在艺术欣赏的再创造、再认识过程中,始终存在着同一性和差异性的对立统一、客观规定性和主观能动性的对立统一.艺术美既是不朽的,又是变异的.
随着中外交流的深入,世界各国对于中国文化了解的需要也在与日俱增。采用图片进行文化宣传,介绍中国悠久的历史文化的机会越来越多。因此,图片中英文翻译的数量也越来越大。
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
交替传译(Consecutive Interpretation)也称为连续翻译或即席翻译,指的是译员在讲话人用原语讲完一部分或全部讲完之后,用译语把讲话人所表述的思想和情感以口头的形式重新表
多模态教学方式在高等教育课堂中的运用越来越受到了广泛的关注。跨文化交际作为培养学生多文化背景下语言综合能力的一门课程,尤其在外语专业教学中是必选的科目。把多模态教
心肺复苏(CPR)是针对呼吸、心跳停止所采取的抢救措施。院前呼吸心跳骤停患者的生存率与旁观者及第一反应者采取的CPR有关,若能及时施以正确的CPR,可大大降低病死率,复苏成功率