星巴克——咖啡殖民

来源 :意林双语IDEAS | 被引量 : 0次 | 上传用户:wxbft
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  在我们的印象中,法国人既浪漫又忠诚,而这种忠诚不仅表现在他们对家庭上更表现在他们对自己的文化上。当美国星巴克咖啡进军法国市场时,挑剔的法国人会做何反应?是保守地拒绝,还是宽容地接受?
  
  Aform of alien1 civilization2 has finally landed in ParisÑunfamiliar green and black signs have appeared on the Avenue de L’Opera.
  It is the first Starbucks cafe to boldly3 go where no Starbucks has gone before, onto potentially hostile French territory4.
  Its advertising posters on the Champs Elysee announce “Starbucks ----- a passion pour le cafŽ”.
  But is the company aware of the risk it is taking by challenging the very birthplace of cafe society?
  “I think every time we come into a new market we do it with a great sense of respect, a great deal of interest in how that cafe society has developed over time,” Bill O’Shea of Starbucks says.
  “We recognize there is a huge history here of cafe society and we have every confidence we can enjoy, augment5 and join in that passion.”
  And he may be right. Despite some sniff6 in the French press, some younger French are expressing their excitement that they will finally be able to visit the kind of cafe they love to watch on the US TV series Friends.
  In fact, for some, it is an exotic rarity7, far more exciting than the average French cafe.
  Melissa, aged 18, says she can hardly wait: “I love Starbucks caramel8 coffeeÑit’s very good and I like the concept that they’re opening in Paris. I think Starbucks will be OK for French people.”
  An American tourist is equally excited when she spots the sign --- this could be just the thing to help her get over the occasional twinge9 of homesickness.
  “I love the French cafes, but Starbucks is so popular in the States and it’s become part of American culture and now it’s come to France, and that’s OK,” she said.
  But that is the problem for many French, who do not want France to be just like the rest of the world: with standardized disposal cups of coffee--- identical in 7 000 branches around the worldÑeven if they are termed handcrafted beverages10.
  At the traditional cafes, customers worry that the big US coffee house chains could drive out small, family-owned cafes.
  Others here think they could come round to the idea of Starbucks, though for them it would never replace the corner cafe or the typical Parisian petit11 noir12 coffee.
  
  巴士底歌剧院大街上出现了陌生的黑绿相间的标志,它意味着一种异国文化形式终于在巴黎登陆。
  这是星巴克第一次胆敢在它从未去过而且暗藏敌意的法国领土上落户。
  香榭丽舍大道上立着星巴克的广告牌“星巴克——浓情咖啡”。
  然而星巴克公司意识到挑战“咖啡馆之都”的风险了吗?
  星巴克的比尔·奥谢说:“我想每当进入一个新市场时,我们都会带着崇高的敬意和浓厚的兴趣来研究当地的咖啡文化。”
  “我们承认这里的咖啡馆有着很长的历史。我们会喜欢、提升并且融入到这种热情中去,我们对此很有信心。”
  也许他是对的。尽管法国媒体对此嗤之以鼻,法国的年轻人却很激动,因为他们终于可以光顾他们所喜欢的美国电视连续剧《老友记》中那样的咖啡馆了。
  事实上,对于某些人来说,这是一种罕见的异国情调,远比普通的法国咖啡馆更令人激动。
  18岁的梅利莎说她已经迫不及待了。她说:“我非常喜欢星巴克的焦糖咖啡,真的很好,真高兴它在巴黎开张。我想法国人一定会喜欢星巴克的。”
  一位美国游客发现星巴克的标识后也非常激动,这正好可以帮助她克服一下偶尔想家的感觉。
  “我喜欢法国的咖啡馆,但是星巴克在美国如此流行,它是美国文化的一部分,现在它来到了法国,这很好。”她说。
  然而这对于许多希望有别于世界上其他地方的法国人来说是一个问题 :全世界7 000家星巴克咖啡店按照同一个配方调制咖啡,尽管它们被称为手工制作的饮料。
  在传统的咖啡馆中,顾客们担心美国这家大型的咖啡连锁店会把家庭经营的小咖啡馆挤垮。
  也有人认为他们可以接受星巴克。然而对于他们来说,星巴克永远都无法代替街角的咖啡馆或巴黎特有的小杯黑咖啡。
  
  海沙 摘自 Culture
  
  

其他文献
1、我是一个狐妖,生活在这森林里已经三百多年了。我高兴时会笑,伤心时会哭,只是哭的时候没有眼泪。修炼已近千年的九尾狐说,只有人才会有眼泪。我没见过人,梦里却见过。我的梦里总是出现一位少年郎,每次我都能看见他悬挂在腰间那柄剑,那冒着寒气的光芒常把我从梦中惊醒。  2、我的胸口嵌有一颗血红色的小珠子,那小珠长在我的肌肤里,与我血肉相连,无法分离。我的好姐妹绿萼的掌心也有一颗类似的绿痣。有一次,绿萼盯着
期刊
李宇春:虽然你多数时候以主持人的形象出现在公众面前,但我知道,你饱读诗书,所以你给人的感觉还蛮书生气的耶,那你认为自己还是一个读书人吗?   蔡康永:谁说娱乐圈不能读书呢?好莱坞聚集很多美国智商最高的人喔。   李宇春:我是误打误撞进的娱乐圈,一直就有人说这个圈子乱啊肤浅啊,你觉得呢?你觉得所谓的“深刻”和“肤浅”究竟是什么?   蔡康永:每个圈子都有乱与肤浅哦。“深”或“浅”不在供应娱乐的这一端
期刊
爱能治愈伤痛,能温暖心灵、能使人坚韧。我相信,无论是施与者还是授予者,都一定会因为爱的阳光而变得灿烂。    Love Cures People     In August 1992, a beautiful baby girl was born to a very special couple. For the first six months of Paige’s life, she crie
期刊
灵魂自古以来便定为是非物质的。哲学家眼里,灵魂和肉体是不可分割的,诗人却说灵魂高高在上。而我们普通人的感觉到的灵魂,是触不到却会让人有感觉到的物体,你想知道自己的灵魂的真身是什么事物吗?   1.你对来世的态度是?   既然灵魂不灭,就一定会有来世——2   今生有未尽的思念,才会期待来世——4   宁愿没有来世,至少不必受轮回之苦——3   2.你想象中“月上柳梢头,人约黄昏后”的月亮该是什么样
期刊
“莫扎特头骨之谜仍在继续。有些人可能说我们在故弄玄虚。但结果就是结果,这个悬念还是很令人兴奋的。”  ——布格尔·克泽特    Many people believe that the skull sitting on a shelf at the International Mozarteum Foundation in Vienna, Austria, for the past 100 yea
期刊
黄蜂又称胡蜂,雌蜂尾端有长而粗的螫针与毒腺相通,螫人后将毒液射入皮肤内,但螫针并不留在皮内。雄蜂不螫人。这种动物虽小,也有其独特的价值,让我们一起来看看科学家是怎样招募黄蜂工作的。    Scientists have developed what could be a low-tech, low-cost weapon in the war on terrorism1: trained wasp
期刊
正如马德所说:“人比动物多的,只是计较得失的智慧,以及感受痛苦的智慧。”的确如此,我们终日无休止地徘徊在得失之间,为了多与少而怨声载道。但与此同时,我们也漠视了生活的美好点滴,放弃了感恩生活的机会。    Charles Plumb, a U.S. Naval Academy graduate, was a jet fighter pilot in Vietnam. After 75 combat
期刊
嘻哈最初出现在都市里的非裔美国人社区,但其源头却在西非音乐传统。黑奴将这些传统带到新大陆。在20世纪70年代的纽约,这些来自非洲的影响渐渐衍生为嘻哈音乐。走近黑眼豆豆合唱团,听听他们来自灵魂深处的音乐,或许我们能真正感受到嘻哈二字的含义远远不仅是音乐而已。    Ever since they were a fledgling1 group in the environs2 of Los Ange
期刊
一段有关橄榄球的记忆,承载的是父亲对“我”无限的爱,这份爱是“我”人生中弥足珍贵的财富。    When I was 10, there were two things I knew for sure: I loved football, and the Green Bay Packers were my favorite team. My family lived in sunny Miami,
期刊
对于美国的中学生来说,业余时间意味着什么呢?运动,购物还是聚会?下面的场景中,尼克和安伯正为他们乐团的重组一事忧心忡忡,看看他们是怎样走出这一困境的。    (Nick and Amber are sitting in The Net Caf, looking sad. Liz comes over. )    Liz: What’s wrong?  Nick: Our band broke up
期刊