论文部分内容阅读
“丝绸之路”应该延伸到非洲,延伸到世界更广阔的地区,成为21世纪人类交往新的精神模式和制度安排“丝绸之路”是人类历史交往非常独特的一种形态,这种形态最大的特点就是具有不同文化宗教和信仰背景的人类,可以通过一种和平的方式连接起来,共享各自精神和物质文明的创造,这样一种“丝路”精神在21世纪的当下具有更加突出的现实意义。“丝绸之路”具有突出的东方文明特点,是“有形之道”与“无形之魂”的精致结合,其中包含着丰富的可以支撑人类现代发展的精神遗产。对这一“丝路”精神的重新解释与光大发扬,正可以弥补近代以来西方
The Silk Road should extend to Africa and extend to a wider area of the world and become a new spiritual model and institutional arrangement for human interaction in the 21st century. Silk Road is a very unique form of human history. The greatest feature of this form is that humans with different cultures, religions and beliefs can be connected in a peaceful way and share the creation of their respective spiritual and material civilizations. Such a “Silk Road” spirit in the 21st century The moment has more prominent practical significance. The Silk Road has outstanding characteristics of oriental civilization and is an exquisite combination of the “tangible road” and the “invisible soul”, which contains a rich spiritual heritage that can support the modern development of mankind. The reinterpretation and development of this “Silk Road” spirit can make up for the West