论文部分内容阅读
本文将跨文化交际、语用学和口译结合起来,探讨口译中存在的跨文化语用失误现象。本文通过分析常见语用失误现象,来分析和证明跨文化意识的自觉培养对于译员的意义。
This article combines intercultural communication, pragmatics and interpretation to discuss the cross-cultural pragmatic failure in interpreting. By analyzing common pragmatic failures, this paper analyzes and proves the significance of translating cross-cultural awareness into translators.