论文部分内容阅读
王蒙小说的语言,既富有浓烈的现代派色彩,又不失其中国作风中国气派。他的手法时时在变,常常花样翻新。他主张“小说不仅色调应是多样的,还应有自己的旋律和节奏。”近年他的作品时时谱出新曲,如果说87年的《来劲》是摇滚灯下的“霹雳舞”,那么88年的《珠星奇遇记》便是奈何桥上的“探戈”,而89年的《坚硬的稀粥》则是明媚春光的“咏叹叹”,87年的小小说《烙饼》却是一小段
The language of Wang Meng’s novel is rich in strong modernism and full of Chinese style in China. His technique is changing from time to time and is often refurbished. He argues that “novels should not only be multi-colored, but also have their own melodies and rhythms.” In recent years, his compositions have produced new compositions. If 87 years of “hard work” are “break-dancing” under the rocking lights, then 88 Years of “Pearl Star Trek” is the “Tango” on the bridge, and 89 years of “hard gruel” is the bright spring “aria” 87 years of the novel “pancake” is a short