论文部分内容阅读
在英语中,将画面与声带同做在一条胶片的拷贝叫做“married print”,中文译做“声画合成拷贝”,但如果照字面的原义硬译(或者说是戏译)的话,就是(声画)“婚配拷贝”。这是个很有意思的词,因为它生动形象地描述了影片中相互对应的声音与画面的关系,它们正像一对恩爱夫妻,夫唱妇随,形影不离。大家知道,爱迪生和卢米埃尔兄弟最早发明的电影不过是默片。为了使“哑巴”能开口说话,人们曾遍求奇方良药,利用种种方法,这其中也包括爱迪生本人的不懈努力。他曾于1895
In English, a copy of the film and the soundtrack on a film is called “married print” and the Chinese is translated as “a copy of the sound and the picture,” but if the literal, literal hard copy (or drama) is translated literally (Sound painting) “marriage copy.” This is a very interesting word, because it vividly describes the relationship between the corresponding sound and the picture in the film. They are just like a pair of loving couples, husband and wife, inseparable. We all know that Edison and Lumiere brothers first invented the movie is nothing but silent film. In order to make the “dumb” can speak, people have been over Qiqiangyaoyao, the use of various methods, which also includes Edison’s own untiring efforts. He was in 1895