文学翻译中译者容易忽视的几个问题

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liuyunxiaoyan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
许多翻译理论家对翻译过程提出了不同的模式,但无论何种模式都涉及到理解、表达这两个主要方面,从而引出译者在文学翻译中容易忽视的四个问题,即:译者自身地位的定格﹑意向读者的考虑、原文风格的再现以及文化取向问题。从而提出自己的观点即译者在翻译过程中应明确自身的身份、地位,即在全面忠实地再现原文的宗旨下充分发挥译者主体性;在翻译过程中应牢记翻译所面向的读者;文学翻译在文化取向时要采取以异化为主的翻译方法。 Many translation theorists have proposed different models for the translation process. However, no matter which model involves the two main aspects of understanding and expression, it leads to the four issues that the translator is easily overlooked in literary translation, namely: the translator himself The determination of status, the consideration of intended readers, the reproduction of the original style, and the issue of cultural orientation. Thus put forward his own view that the translator should clarify his identity and position in the process of translation, that is, to fully display the translator’s subjectivity under the purpose of faithfully reproducing the original text; in the process of translation, the reader facing the translation should be kept in mind; When translating cultural orientation, translating is the main method of translation.
其他文献
The gene of xylanase (xynA) was amplified by RT-PCR from the total RNA of a themophilic fungus Thermomyces lanuginosus SY2. The sequence analysis showed that ge
Bambusa vulgaris Schrad ex wendl is a widely cultivated bamboo species in rural Bangladesh for its versatile uses. The vegetative propagation becomes the only v
谢灵运的山水诗以求悟玄理为审美指归,其山水形象多客观性,缺乏完美的意境;谢脁则超越了单纯的悟道,追求人情美与自然美的契合,其山水形象主观情意较浓,重视意境的创造,以审
根据黑龙江省伊春林区森林资源现状,发展速生丰产林、原料林已成为新的发展方向。多年来,该林区在引进的九种落叶松中,朝鲜落叶松Larix olgensis var.koreana.的适应性较好,
本文通报了2010年中国家畜血吸虫病疫情状况.在湖南省、湖北省、江西省、安徽省、江苏省、四川省、云南省7个流行省,共对715 733头牛、39 524只羊以及20 822头(匹)其他家畜用
篇承接提出:"诗言志,歌咏言."但王一川先生认为"诗言志"即是西方的"诗言回忆",笔者从文化背景、语义学和诗歌内容这三个方面进行分析,并提出反对意见,认为中国的"诗言志"说不
从云南武定县的狮山镇、插甸乡、高桥镇三个乡镇共采集了21群东方蜜蜂采集的野坝子蜂蜜样品,每群测定分析三个样品.综合分析测定蜂蜜中花粉的组成情况.计算各种花粉在蜂蜜中
文人词之所以在中晚唐能走向兴盛,与外部因素的强力推动有很大的关系,中晚唐时期多样化的传播方式和渠道,尤其是歌妓演唱、大众传唱和文人唱和等有声传播方式,扩大了词体的影
河洛汉画像砖内容丰富,题材广泛,涉及天象、升仙、祥瑞等方面.从其内容看,浸润着楚美术的诸多痕迹,显现出楚美术特有的神秘巫术色彩和浪漫精神,楚美术是河洛画像砖内容的主要
原为儒家经典中的一篇,它着重阐述个人道德修养与社会治乱的关系,是反映儒家思想的重要文献.宋代程颢、程颐将其从中抽出,朱熹将其与、、合编为四书.的核心内容是被朱熹称为"