高职院校基层党建实践应用研究

来源 :时代报告 | 被引量 : 0次 | 上传用户:good2009good
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
为深入推进“三全育人”综合改革,提高高职院校基层党支部建设水平,加强和改进新形势下高职院校党的建设,完善高职院校育人体系中党建工作的不足,提高人才培养质量,调查研究了部分高职院校党建工作情况.通过分析目前高职院校培养学生党员的困境,提出培养学生党员的对策,并对创新高职院校党员教育的路径进行了展望,为进一步促进高职院校基层党组织建设提供新思路.
其他文献
党的组织生活是基层党建工作的重要组成部分,是落实党要管党、全面从严治党的必然要求,也是提高党员思想觉悟、持续提高党的凝聚力和战斗力的重要载体.当前,高校基层党的组织生活开展形势向好,基层党组织能够坚持并规范落实各项基本要求,较好地完成了党员教育管理工作,组织生活的内容和形式不断创新,充分发挥了支部战斗堡垒作用,但也存在着一些不容忽视的问题,需要不断改进.
随着信息技术的发展,现代社会已经步入微时代.在微时代背景下,必须充分发挥思想政治教育在社会治理方面的功能,挖掘二者之间的内在联系.文章分析了微时代背景下思想政治教育的特点,探讨了思想政治教育观念的主要内容,并就如何发挥思想政治教育的社会治理功能、构建社会主义和谐社会提出建议.
当今社会已经全面步入“互联网+”时代,“互联网+”早已融入我们的日常生活当中.而高校党建工作的优化和提升也同样需要构建“互联网+”创新模式.通过阐述“互联网+”结合高校党建工作中的现实意义,分析“互联网+”高校党建工作所面临的现实困境,并针对一系列现实问题提出创新性策略,旨在“互联网+”视域下推动高校党建工作的信息化、智能化.
萧红是我国现代文学史上的著名女作家,她的小说作品具有较大的影响力.萧红的小说语言具有诸多气质,陌生化便是其中之一,而这种气质的体现离不开她对变异修辞的运用.文章对萧红小说语言变异的情况进行了探讨,通过搜集小说中具体实例,归纳出她常用的变异手法主要有词语变异、词语组合变异及句式变异三个类型,并分析了由此形成的语言表达效果.
党建工作是一切工作的基础和前提,做好高校学生党建工作直接关系到党在高校的领导地位,关系到我国高等教育的社会主义办学方向.随着从严治党向纵深推进发展,高校学生党建工作制度日益完善,程序日益规范,成效也越来越显著,但仍然存在制约学生党建工作质量提升的因素,需采取行之有效的方式激发学生党建工作的活力.提升高校学生党建工作质量,对国家、学校和学生都至关重要.
2020年1月8日,习近平总书记在“不忘初心、牢记使命”主题教育总结大会上指出:“要把学习贯彻党的创新理论作为思想武装的重中之重,同学习马克思主义基本原理贯通起来,同学习党史、新中国史、改革开放史、社会主义发展史结合起来.”作为承担立德树人重要使命的高校,应当积极开展大学生“四史”教育,帮助学生坚定理想信念、树立正确史观、增强使命意识、汲取奋斗力量.高校要从历史与现实相结合、理论与实践相结合、课内与课外相结合的角度出发,创新开展“四史”教育路径,引导大学生将个人命运与国家发展联系在一起,成为拥护中国共产党
陈忠实是我国当代十分著名的作家,其文学作品具有十分深厚的魅力.从作家自身的角度来讲,陈忠实的性情质朴仁厚、淳朴而倔强,具体表现为他的小说语言具有“直”“硬”的特征.陈忠实重要的代表作《白鹿原》所讲述的不仅仅是白姓和鹿姓两大家族祖孙三代的恩怨纷争,更是一个社会阶段的重要缩影.文章从心理学理论的角度出发,对《白鹿原》这部作品进行了具体分析,并对分析结果进行了详细阐述.
当前,大学党建和思政教育依旧是治党工作中的重要内容,同时也是为国家输送优质党员干部,培养党员后备力量的重要方式和途径之一.新时期,大学党建和思政教育已经呈现出常态化等新特点,因此高校需要在具体的思政工作中,认真总结经验教训,结合高校发展的新动向、新趋势和大学生思想方面的新动态,扎实开展“不忘初心、牢记使命”这一常态化教育,从而提升大学生党员和党员储备人员的思想素质和政治素质,强化他们自我学习和服务社会的意识,继而培养他们成为国家的栋梁之材.文章主要侧重于从严治党视域下的大学生思政常态化教育方面的论述.
随着人们的文化需求空前高涨,以网络文学为代表的俗文化在信息时代已经拥有不可忽视的地位.因此,探究以网络文学为代表的俗文化在新时期的可发展性,是文化变革时期促进文化雅俗共荣的重要课题.时下,我们正处于文化发展、改良与革新的时期.以网络文学为代表的俗文化作为大众文化,对人们的生活起到了其他文化不可替代的作用.文章以网络文学为例,分析了俗文化在新时期持续发展的可能性,并提出了俗文化的发展方向.
作为中国文学的一种独特形式,寓言短小精悍,生动有趣,寓意深刻,蕴含着耐人寻味的人生哲理,因此寓言翻译受到译者的青睐.目前,市场上存在着各式各样的寓言翻译译本,但对寓言译本的研究不够深入,且从变译理论角度研究寓言翻译策略的少之又少.文章针对寓言“画蛇添足”的翻译文本,引入了变译理论对其进行研究,通过对具体翻译实例的分析,探讨了译文中的变译现象,验证了变译理论对“画蛇添足”翻译的适用性和实用性,表明了变译理论可指导该寓言的翻译实践,从而为其他寓言的翻译研究提供新思路.