论文部分内容阅读
阿甲同志去世已经一百天了。我总以为他还在无锡,他没有死;他还活着,他活在所有怀念他的人们心中,特别是活在我们这些当年在京剧改革战线上和他共同战斗的延安者战友的心中。 因为我们和阿甲同志是延安老战友,所以对他的追思,自然一直追思到半个世纪以前,追思到抗日战争的初期,追思到在革命圣地延安的岁月。 我从1939年初开始在延安参加京剧活动,第一次正式演出,就是和阿甲同志同台演的。以后又有很多次都是和他同台演出。 鲁艺平剧团成立以后,阿甲同志担任团长,我被分配在他领导下做京剧工作。直到我
It has been a hundred days since the death of Comrade A Jia. I always thought he was still in Wuxi. He was not dead. He was still alive. He lived in the hearts of all those who miss him, especially the Yan’an comrades-in-arms who lived with us during the reform of the Beijing Opera that year. Since we and Comrade A are Yanlao’s old comrades in arms, the memory of him has naturally been traced back to the beginning of the Anti-Japanese War half a century ago and the memory of Yan’an in the revolutionary shrine. I started in Beijing in early 1939 to participate in Peking Opera activities, the first official performance, that is, and the performance of comrades on the stage. Many times after that, he performed with him on the same stage. After the establishment of the Lu Yiping Theater Company, Comrade A Jia served as the head of the troupe. I was assigned to do the opera work under his leadership. Until I