论文部分内容阅读
美国汉学家爱德华·赫策尔·谢弗(1913-1991),在1963年出版了《撒马尔罕的金桃——唐朝的舶来品研究》一书,该书汉译本的书名为《唐代的外来文明》。汉译本问世以后,一部唐人段成式所著的《酉阳杂俎》也跟着出了风头,立马被更多的人士关注。这当然是好事,终于有人聚焦到这部相当冷门的唐代笔记小说上来,难得难得。细想想这事,也挺讽刺,倘不是洋人的鼓吹,段
The American sinologist Edward Herzel Schafer (1913-1991), published in 1963, “Samarkand’s Golden Peach - Tang Dynasty exotic works,” a book of Chinese translation of the book entitled “Don Generation of foreign civilization. ” After the advent of the Chinese version, a “Danyang Zanfan” written by the Chinese people in the Tang Dynasty also followed the limelight and was immediately followed by more people. Of course, this is a good thing, and finally someone has focused on this quite popular Tang Dynasty novels, a rare rare. Think about this matter, but also quite ironic, if not foreigners advocate, paragraph