张培基散文英译风格简析

来源 :校园英语·月末 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liyunfeng890406
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】语篇连接是汉英翻译评价的重要标准之一。本文以张培基的《英译中国现代散文选4.》为例,采用定量分析的研究方法,通过对书中收录的 42 篇现代散文(包括中文原文和英文译文)进行分析,比较连接手段在汉英两种语言中使用频率的异同。
  【关键词】语篇连接;定量分析;张培基
  【作者简介】赵康雯,女,山东济南人,齐鲁工业大学(山东省科学院)外国语学院,助教,研究方向:翻译学。
  一、导言
  张培基先生是中国著名翻译家,杰出教授,在翻译理论与实践和翻译教学中颇有建树。他的很多翻译作品都用于翻译教学与学术研究。《英译中国现代散文选》是其译著之一。全集包括四册,其中收录了一些自五四以来的许多名家原著,包括冰心、鲁迅、郭沫若、柔石等。每篇原著后都有张培基先生的英译文,这为汉英对比研究提供了样本。《英译中国现代散文选4》出版于2012年,其中收录了经典散文42篇,每篇文章包含中英两个版本。本文旨在通过定量分析比较连接手段在汉英两种语言中使用频率的异同,从而探究张培基先生的英译风格。
  二、理论概述
  二十世纪七十年代,篇章语言学的兴起使得传统的翻译比较研究由词句层面转向了篇章层面。在篇章的评价标准中,衔接占有重要地位。语言学家韩礼德(M.A.K.Halliday)和哈森(Hasan)于1976年合著了《英语中的衔接》一书,在书中首次系统地介绍了衔接理论(cohesion)。衔接手段分为两类,一类是语法衔接(grammatical cohesion),一类是词汇衔接(lexical cohesion)。而语法衔接又可以分为指称(reference)、省略(ellipsis)、替代(substitution)和连接(conjunction)四类。本文以连接(conjunction)的视角通过定量分析简析张培基散文英译风格。
  三、定量分析
  基于韩礼德(M.A.K.Halliday)于1985年提出的“三分法”,连接手段可分为详述(elaboration)、延伸(extension)和增强(enhancement)三大类。详述(elaboration)包括同位(apposition)和澄清(clarification)两类,延伸(extension)包括添加(addition)、转折(adversative)和變异(veriation)三类,增强(enhancement)包括时空(spatio-temporal)、方式(manner)、因果-条件(causal-conditional)和内容(matter)四类。本文统计了《英译中国现代散文选4》中42篇散文(中英两个版本)每类连接手法的使用数量。统计数据分为两组。第一组数据(3.1)展示了详述、延伸、增强三种连接方式的使用数量,第二组数据包括三个表格(3.2;3.3;3.4)展示了每类连接方式中具体的连接手段使用数量。具体数据如下:
  1.连接手段的使用数量。
  2.详述方式的使用数量。
  3.延伸方式的使用数量。
  4.增强方式的使用数量。
  以上数据显示了中英文在连接手段的使用频率上的异同。相似之处主要体现在两点:一是各种连接手段在中英文中都会使用;二是延伸方式在中文和英文中的使用频率都是最高的。不同之处也主要体现在两点:一是英文中连接手段的使用频率高于中文。在42篇散文中,连接手段在英文中出现的次数为455,而在中文中为352。二是延伸方式和增强方式在英文中的使用频率都远高于中文中的使用频率。
  四、张培基散文英译风格简析
  张培基先生在汉英翻译中对连接手段的使用对翻译过程有一定的指导作用,主要体现在以下两点:一是大部分情况下,中文中的连接手段可以转化成英文中对应的连接词;二是汉英翻译中隐形连接和显性连接的转化非常普遍。
  五、结论
  通过以上分析可以得出在汉英翻译过程中连接手段的应用需要进行适当的调整。从语篇连接角度来说,无论是中文还是英文,连接手段的使用都是必要的。但在具体的翻译过程中,字对字的翻译往往很难实现,在某些语境下,汉语中的隐形连接转化成英文时需要变成显性连接,以保证译文的通顺流畅。
  参考文献:
  [1]黄国文.语篇分析概要[M].湖南:湖南教育出版社,2003.
  [2]黄国文.功能语言学与语篇分析研究[M].北京:高等教育出版社, 2012.
其他文献
【摘要】当前,高中英语教師习惯将英文作为一种完全独立于中华文化之外的语言体系进行教授,对中华传统文化在英语课堂中的渗透实践较少,导致学生无法灵活地进行中英思维模式和语言习惯的切换,为实现青少年中外文化沟通交流设置了障碍。没有一门语言是完全独立的,文化的魅力就在于不同文化体系之间存在共性也尊重个性。只有教师在规划英语教学设计时着重渗透中华传统文化,才能帮助学生真正融会贯通,成长为符合全球化趋势的跨文
【摘要】新冠肺炎疫情时期,我校英语语言文化学院全体教师利用各种网络平台开展线上教学,各门课程基本上都采用过程性考核方式进行考核。疫情时期的线上教学及考核方式如何与复课后教学改革融合是我院全体教师一直思考的问题。我院两次线上教学问卷调查表明,全体教师基本形成共识,认为有必要继续深入开展线上教学,探索“线上 线下混合式教学”模式,并在复课后开展混合式教学,大力改革传统考核方式,引入过程性考核和结果性考
【摘要】教学有法,但无定法,适合自己的,才是最好的。作为教师,我们要取长补短,形成适合自己个性特征的教学风格。当然,在这个过程中,刚开始离不开学习和借鉴,现在我就把自己的教学经验和大家分享一下,不足的地方希望得到大家的指正。在教学中,我主要做到两点:一是热爱学生;二是让自己的课讲的精彩。  【关键词】小学英语;因材施教;多媒体教学  【作者简介】王艳,安徽省亳州市利辛县中疃镇张板桥小学。  一、热
【摘要】作业是课堂教学的延续和补充,是教学的一个重要环节,课下实践性作业给学生提供了动手、动脑与合作的机会。为提升实践作业的有效性我们可以布置画图作业、操作作业、亲子作业、表演作业、调查作业以及freetalk作业,强化学生理解、记忆和运用英语知识的能力。  【关键词】小学英语;单元教学;实践作业;有效性  【作者简介】姚端,江苏省南通市海门实验学校附属小学。  课外作业是教学的一个重要环节,是课
【摘要】随着教学改革的不断深入开展,更加注重课堂教学模式的优化,教师需要以学生为主体,围绕学生的认知能力和兴趣爱好,优选课堂教学活动,这样才能引导学生积极主动的参与学习,从根本上提高课堂教学效率。在高中英语课堂教学中,教师可以运用头脑风暴活动优化词汇教学,通过创设情境活动加强口语教学,还可以借助合作学习活动优化语法教学,通过开展丰富有效的教学课程活动,有助于创设高中英语高效课堂。  【关键词】高中
【摘要】记忆英语单词是学习英语的基础,只有打好了基础,学习英语才会更加容易。小学生刚刚接触英语,由于英语单词量大,加之一直都是采取死记硬背的记忆方式,导致学生对于英语单词的掌握程度一直不高,从而逐渐失去了记忆英语单词的兴趣。这就需要英语教师采取正确的教学方式,激发学生记忆英语单词的兴趣,从而帮助学生更容易记忆英语单词。本文通过从快乐活动中渗透单词、兴趣引导学习单词、边玩边学巩固单词、奇妙编词记忆单
【摘要】随着我国教育的不断变革,我国相关教育部门对学生们英语学习越来越重视。现阶段,我国小学英语教师在开展英语对话教学时仍旧存在许多问题,不能充分发挥学生的主体作用,一直使用“学生听教师写”的灌输式教学,这给学生们的学习造成了巨大影响,不适应当前社会的发展。因此,在现阶段创新教学模式是十分重要的。这对于教育工作人员来说是一个十分艰巨的任务。近几年,部分教育者创新了教学方法,采用对话教学方式进行教学
【摘要】文章首先分析了英语阅读在英语考试中的重要性,然后基于学生的现状和教学实践,提出了相应的英语阅读教学 R(读)-TS(思)-E(言)模式,为的是能够提高英语阅读课的教学效率,培养学生的英语能力。  【关键词】初中英语阅读;R(读)-TS(思)-E(言)教学模式及实践  【作者简介】林淑清,福建省永安市贡川中学。  一、初中英语阅读教学现状  随着中考改革英语阅读在试卷中的比例越来越大,英语阅
【摘要】在我国众多的文学作品及人民日常生活中,都包含了大量的方言。正所谓“一方水土养一方人”,方言能够区分地域也能传播地域文化,因此研究其翻译方法对作品向外传播有重要意义。本文就语言变体视角下的方言翻译方法与技巧进行研究,主要选取中国小说和生活中的方言探讨其翻译方法,同时简单论证语言变体的灵活运用在方言翻译过程中的作用,以期为后续的方言翻译提供新的思路和角度。  【关键词】语言变体;方言;翻译方法
【摘要】在初中课程体系中,英语是一门必修课。在新课改推动下,英语教学的重要性被提到了新的高度。分层教学是一种因材施教的教学方法,将之用到英语阅读教学中去,可以使阅读教学变的更加精彩。文章结合初中英语教学内容和特点,就分层教学在初中英语阅读教学中的具体应用进行了探讨、分析。  【关键词】分层教学模式;初中英语;阅读教学;应用  【作者简介】魏赤霞,甘肃酒泉市第二中学。  阅读是学生获取信息、培养语感