论文部分内容阅读
10月中,新加坡老 Ng 的儿子要结婚了;寄来一封结婚请柬,多年的老朋友,也是他的第一个儿子的婚礼,不到贺说不过去吧。拣选了简便的行装,到旅行社询问了一下,刚好星航有旅行套餐推广,于是二话不说,就此踏上征途。婚礼在混乱的闹哄哄中过去了,剩下来还有几天,老 Ng 邀请我到邻国马来西亚走走看看。马来西亚与星加坡是对欢喜冤家,双方互相有倚赖,也各有顾忌;马来西亚在二次世界大战过后,脱离英国管治独立。1963年
In mid-October, the son of Singapore’s eldest son, Ng, is getting married; sending a wedding invitation, long-time old friend, and his first son’s wedding, can not be justified. Picked a simple luggage, travel agents asked a bit, just star travel package promotion, so apart from anything else, set foot on the journey. The wedding was over in the chaos, and a couple of days left. Old Ng invited me to visit neighboring Malaysia. Malaysia and Singapore are happy lovers. Both sides depend on each other and scruples each other. Malaysia broke away from British rule and control after the Second World War. 1963