论文部分内容阅读
伊拉克战争遗留的问题不但远远没有解决,反而还在不断发展。本届联合国大会上布什发言的内容和调子以及许多国家对美国的批评十分耐人寻味。回过头去审视五个月前那场战争,许多疑问还没有得到解决。在和平手段尚未用尽的情况下,在联合国拒绝授权的情况下,在美国内外反战呼声不断的情况下,美国为什么执意发动战争?个中缘由是多种多样的,本刊以前的众多文章也都给予了分析介绍。但是,透过那些表面的现象,深入挖一挖布什政府的“思想根源”,我们会感到一个“幽灵”的存在:这就是近年来在美国崛起的新保守主义思潮。新保守主义是什么?新保守主义者是谁,他们有什么主张,他们想干什么?看起来他们只有区区二十几个人,那为什么能有那么大的能量?他们已经干了什么、还会干什么,他们干成什么、干不成什么?他们能主导美国的对外政策吗?他们将把美国和世界引向何方?——让我们了解一下这股势力。——编者手记
The problems left over from the war in Iraq are not only far from being solved, but are still evolving. The content and tone of Bush’s speech at this UN General Assembly and the criticisms of many countries on the United States are very intriguing. Looking back to the war five months ago, many questions have not been solved. Why is the United States insisting on launching a war with the peaceful means not yet exhausted, under the refusal of authorization by the United Nations, and with the constant quarrel between the United States and the United States in the anti-war era? There are many reasons why the United States has so many previous articles Also gave analysis introduction. However, through those apparent phenomena, digging through the “ideological roots” of the Bush administration, we will feel a “ghost.” This is the neoconservative trend that has emerged in the United States in recent years. What are the neoconservatives, who are the neoconservatives, what are their ideas and what they want to do? It seems they have only a few dozen or so people in a district, so why can they have so much energy? What have they done and what else What do they do and what they can not do? Can they lead the U.S. foreign policy? Where will they lead the United States and the world? - Let us know about this force. - Editor’s Note