论文部分内容阅读
我有一个舅舅,他是一名党员,照我现在看来,他还是一位很棒的工程师。战争期间,他为党的同志们建造防空掩体;在战前和战后,他则建造桥梁。那些掩体和桥梁都依然挺立着。当我的父母为了钱的事情而拌嘴的时候,母亲便会举出她的工程师兄弟作为稳固、安定之生活的范例,父亲则总要揭舅舅的短,而我却不由自主地多少有些瞧不起他。不过,他拥有一个壮观的图书室。我觉得,他读的书并不多;然而,订购一些新版百科全书、经典名著等等,曾经是——如今依然是——苏联中产阶级一种风雅的标志。我非常羡
I have an uncle, he is a party member, as I see it now, he is still a great engineer. During the war, he built air defense shelters for the party’s comrades; he built bridges before and after the war. Those shelters and bridges are still standing. When my parents bicker over things for money, my mother would give her an example of a stable and stable life as a brother of an engineer. My father, on the other hand, always wanted to expose his uncle’s shortness, and I could not help but somewhat despise him. However, he has a spectacular library. I think he does not read many books; however, ordering some new encyclopedias, classics, etc., was - and still is - a symbol of elegance in the Soviet middle class. I am very envious