论文部分内容阅读
秋风送爽,繁花似锦,绿城南宁即将迎来第八届中国-东盟博览会的召开。一座以南宁市花朱槿花伸展的花瓣为造型的建筑、作为中国-东盟博览会永久会址的南宁国际会展中心,在秋日明媚的阳光照耀下显得雄伟壮观、熠熠生辉。中国与东盟10国的国旗环绕周围、迎风猎猎,呈现着国际化大都市的宏大气魄与胸怀。八年前,由国务院总理温家宝提议,将中国—东盟博览会落户广西南宁,并作为国际性的盛会一年一度举办,给广西各族儿女带来了莫大的欣喜和兴奋。随着那座
The autumn wind brings coolness and blossoming flowers. Greentown Nanning is about to usher in the 8th China-ASEAN Expo. The Nanning International Convention and Exhibition Center, a petal extending from Nanning City’s flowering hibiscus flower, and the Nanning International Convention and Exhibition Center, which is the permanent site of the China-ASEAN Expo, is magnificent and sparkling in the bright sunshine of the autumn. The national flags of China and ASEAN countries around the world hunted and hunted in the wind, presenting the grandeur and ambition of an international metropolis. Eight years ago, proposed by Premier Wen Jiabao of the State Council, the China-ASEAN Expo was settled in Nanning, Guangxi, and was held as an international event once a year, bringing great joy and excitement to the children of all ethnic groups in Guangxi. With that