论文部分内容阅读
舆论界对“官倒”声讨颇烈,有关领导方面对“官倒”也在采取措施,这无疑是深得人心之举.效果如何,积多年之经验,当拭目以待,不敢言之过早.不过,反对总胜于默许,制止总胜于纵容,大概不会有错. 但仔细思量,又觉“官倒”云云,涵盖面似略嫌狭隘,并不十分确切.现在在中国土地上,头戴乌纱而大倒特倒者,固不乏人,但也有许多被称为“官倒”者其实并无显赫官衔,也在那里大倒特倒,其神通之广大,甚至远胜于某些小官小僚.此类人物,其特点是虽无官阶,却有权力.
The public opinion is quite censure about the “official down” and the relevant leaders are also taking measures against the “official down”, which undoubtedly enjoys popular support. If so, how many years of experience will be accumulated and when we wait and see, we can not say too much However, the opposition is always better than the tacit consent, to stop the total condone than indulge, probably not wrong, but think carefully, but also “official down ” and so on, covering a bit too narrow, not very accurate now in China On the land, there are no shortage of people who wear worsted yarn, but there are also many people who are called “officials who fall into the ranks.” In fact, there are no prominent official titles. Far better than some small bureaucrats such characters, which are characterized by the non-ranking, but have the power.