论文部分内容阅读
前些日子,听到很多朋友在谈论《谁动了我的奶酪》这本书,初不以为然,以为盛名之下,其实难副。一次会议间隙,见一熟人正埋头阅读,侧身视之,系一英文小书,问何书,答曰:《谁动了我的奶酪》,系熟人的朋友寄自美国,权充圣诞礼品,又曰此乃时下海外最为畅销读物。笔者不识英文,却有了兴趣。隔日去书店,刚说了“奶酪”一词,营业员已将书递到手中。观之,版面、装帧、色彩以及厚薄都和英文版相似,只“全球销量超过2千万册”印在封面第一条,不知原版有没有先声夺
A few days ago, I heard many of my friends talking about “Who Moved My Cheese” book, initially disagree, that reputation is actually difficult to associate. A meeting gap, see an acquaintance is buried reading, sideways, is a small book in English, asked Ho Shu, said: “Who moved my cheese,” Department of acquaintances friends sent from the United States, the right to charge Christmas gifts, Again this is now the most popular overseas readers. I do not know English, but have an interest. The next day to the bookstore, just said the word “cheese”, the salesperson has handed the book in hand. View, layout, framing, color and thickness are similar to the English version, only “global sales of more than 20 million copies” printed on the cover of the first, I do not know the original have no foretaste