论文部分内容阅读
新加坡“精子银行”面临缺货据新加坡《海峡时报》报道,新加坡的国家“精子银行”如果没有男士愿意捐献精子的话,“精子银行”可能在未来几个月面临“缺货”。一位新加坡国家“精子银行”的医生指出:“我们现在所剩下的存量,只够供应一两对膝下无子的夫妻使用。”国家...
Singapore’s “sperm bank” faces shortage of goods According to Singapore’s “Straits Times” report, Singapore’s national “sperm bank” if no men are willing to donate sperm, “sperm bank” may face “out of stock” in the coming months. A doctor of the Singapore National “Sperm Bank” pointed out: “The stock we have now is only enough to supply one or two pairs of couples with no children under the knee.”