论文部分内容阅读
2001年12月9日,中国科学院公布了《中国科学院道德自律准则》。中科院的一位官员坦陈,中国科学界已不是一块净土,一些不良行为时有发生,一些腐败行为在各种形式的掩盖下滋生,这严重地污染了科学环境。中科院对科学道德准则的制定,以及对科学界非道德行为的严厉指斥,让人们高兴地看到,科学界在经历了一些不愉快的折腾之后,正在重塑科学家道德。确实,在当今形势下,极少数科学家败坏道德已经成了不容回避的事实。本来,在多年的教育和实践中培养起来的观念,已让我们不由自主地对于科学家寄予更多的信赖,甚至将科学家视为某种程
December 9, 2001, Chinese Academy of Sciences announced the “CAS self-discipline of morality.” An official of the Chinese Academy of Science said frankly: China's scientific community is no longer a pure land. Some bad behaviors have taken place from time to time. Some corrupt practices have been bred under various forms and this has seriously polluted the scientific environment. The formulation of the scientific code of ethics by the Chinese Academy of Sciences and its harsh denunciation of the unethical behavior of the scientific community make people happy to see that the scientific community is reshaping scientists' morals after going through some unpleasant torment. Indeed, in today's situation, very few scientists have corrupted morality has become an unavoidable fact. Originally, the concepts that have been cultivated in many years of education and practice have left us with more confidence in scientists and even scientists as a way