论文部分内容阅读
公元前8世纪,希腊的赫西俄德借由缪斯之口,将语言的平仄和韵律发展成为仪式,诗歌因此而诞生,语言的能量被强化。在这一仪式中,赫西俄德将繁衍提升为精神的传承,诗学便是对这种性灵升华的祭祀。在那个语言和音律异常发达的年代,诗歌成为最古老的文艺种类,亦是最精炼的表达形式。最抽象,最不可见,却最能引发人们想象力的,正是诗歌。单纯从抽象性的角度来说,绘画始终尾随于语言和音乐之后,却因可观看性而更加利于表达含义。可以说,这种继语言
In the 8th century BC, Hersheyde of Greece, through the mouth of muse, developed into a ceremony rituals and rhymes of language. As a result, poetry was born and language power was enhanced. During this ceremony, Husirod promoted the multiplication to the spiritual heritage, and poetics was the sacrifice of this spiritual sublimation. In that age where language and soundtracks were exceptionally developed, poetry became the oldest literary genre and the most refined form of expression. The most abstract, the most invisible, but most can trigger people’s imagination, it is poetry. Simply from an abstract point of view, painting always follows the language and music, but because of the observability and more conducive to the expression of meaning. It can be said that this kind of successor language