双双出逃

来源 :文学少年(初中版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:kldzn2004
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  狄更斯:心声与梦想
  狄更斯1812年生于英国的朴次茅斯,是19世纪英国最有名的批判现实主义小说家之一,也是公认的世界文学史上享有重要地位的杰出作家。狄更斯擅长描写底层小人物的生活遭遇,他的小说全景式地展现了当时英国的社会风貌,深刻揭露了当时的社会现实,为英国批判现实主义文学的开拓和发展做出了卓越的贡献。他的主要作品有《大卫·科波菲尔》《匹克威克外传》《雾都孤儿》《双城记》《老古玩店》《艰难时世》等。
  狄更斯生活和创作的时间,正是19世纪中叶维多利亚女王时代前期。狄更斯毕生的活动和创作,始终与时代潮流同步。他以写实笔法揭露社会上层和资产阶级的虚伪、贪婪、卑琐、凶残,满怀激愤和深切的同情展示下层社会,特别是妇女、儿童和老人的悲惨处境,并以严肃、慎重的态度描写开始觉醒的劳苦大众的抗争。与此同时,他还以理想主义和浪漫主义的豪情讴歌人性中的真、善、美,憧憬更合理的社会和更美好的人生。
  狄更斯体现了英国人的核心精神,一种发自内心的快乐和满足。同时他身上还有英国人的另一种精神,一种自觉的反思和批判精神。他为弱势群体代言,追求社会正义,探寻能使人类和谐相处的核心价值,叩问世界首富之国的良心,用15部长篇小说和大量的散文作品道出了许多人的心声和梦想。
  如果一个不到八岁的小绅士,带着一个七岁的漂亮小夫人出逃,你不觉得这是一件怪事吗?我这个在冬青树小旅店里擦靴子的侍者,就曾经亲眼看见他们那次出逃。他们出逃时穿的靴子就是我给擦干净的,那些靴子那么小,连我的手都伸不进去。
  哈里·沃默斯少爷的父亲住在埃尔姆斯,那儿离伦敦六七英里,在射手山旁。他很为哈里少爷感到自豪,因为哈里是他的独生子,不过他并不溺爱他。老沃默斯是个生性固执、见解独到的绅士,这点要注意。所以,虽然他的确成了这聪明漂亮的孩子的伙伴,但孩子仍然要听从于他,孩子终究是孩子。当时,我在那里给花匠做帮手。一天早晨,哈里少爷来到我跟前,说:“考波斯,如果让你拼诺拉这个名字,你怎么拼?”他开始用小刀将那名字整个儿刻在篱笆上。大概是第二天,我正在锄砾石中的野草,哈里和诺拉小姐一同来到我面前,哈里大声叫道:“考波斯,我喜欢你!你知道我为什么喜欢你吗?因为诺拉喜欢你。”
  “可不是吗,先生,”我说,“这真叫人高兴。”
  “高兴,考波斯?”哈里少爷说,“能得到诺拉的喜爱,要比千万颗最光彩夺目的钻石还强呢。考波斯,跟我们走好吗?我们结婚以后,你就可以做我们的花匠头儿了。”说完,他手挽身着天蓝色小大衣的诺拉,走开了。
  一个夏日的午后,冬青树旅店门前驶来一辆轻便四轮马车,从马车里走出这两个孩子。当时,我已回到这里继续做我的擦靴子工作。那小绅士先下车,搀着他的小夫人下来,把什么东西给了那个警卫,然后对我的老板说:“我们今晚不走了,请给我们准备一间起居室和两间卧室,再来两份羊排和樱桃布丁!”他搀着她走进屋里,脸皮厚得不得了。
  我看见他们,他们却没看见我,我把自己所见的他们正在冒险远征的事告诉了老板。“考波斯,如果真是这样,”老板说,“我得马上动身,使他们的家人放下心来。眼下,你必须盯住他们,稳住他们,直到我回来。不过,考波斯,在我采取这些措施之前,希望你从他们那儿弄弄清楚,别搞错了。”
  我因此来到楼上,我发现哈里少爷坐在一张很大的沙发上,正用手绢给诺拉小姐擦眼泪。当然啦,他们的小脚连地也够不着,两个孩子看上去就那么一丁点大,真不知让人怎么说好。“考波斯来啦!考波斯来啦!”哈里少爷喊叫着,向我奔来,紧抓着我的手。诺拉小姐也向我奔来,抓住了我的另一只手,两人高兴得直蹦。我所了解的情况就是这些。
  “考波斯,我们就要结婚了,是在格莱特耶·格林,”男孩子说道,“我们是特地逃出来的。考波斯,若拉情绪一直很低落,可现在有你做我们的朋友,她会高兴的。”
  我以名誉向你们保证,那位小夫人作為行李的东西只有一把遮阳伞、一个溴盐瓶、一个半冷的奶油烤面包、八颗薄荷糖以及一个玩具娃娃的发刷。那位小绅士则带了一条大约十二码长的带子、一把小刀、三四张折叠得很小的书写纸、一个橘子和一个写有他名字的大杯子。
  “先生,你们究竟打算干什么?”我说。
  “早上继续赶路,”男孩回答说,“明天就结婚。”
  “好吧,先生。哦,先生,如果你允许的话,我想向你提个建议。是这样的,先生,人家告诉我有一匹小马,它可以带着你和小哈里·沃默斯夫人在很短的时间里跑完你们旅行的全程。先生,虽然我还不敢说,那匹小马明天肯定有空,但对你们来说就是等些时间也值得。”
  他们欢呼雀跃,拍着手叫我:“好考波斯!”“亲爱的考波斯!”我说:“先生,你们眼下还需要些什么?”
  “晚饭后我们想来些蛋糕,”哈利先生答道,“还要两只苹果——还有果酱。晚餐我们就吃些烤面包和水。可是诺拉总习惯在吃甜点时喝半杯葡萄酒,我也是一样吧。”
  “会准备好的,先生。”我说完便走了出去。这幢屋子里所有的女人都在喋喋不休地议论着那个孩子,以及他的大胆行为,这景象倒是值得一看。她们为了看他,爬到种种东西上,有七个人对着钥匙孔往里窥视。
  晚上,老板到埃尔姆斯去了以后,我走进那间屋子,去看看这出逃的一对过得怎么样。那位小绅士坐在靠窗的地方,小夫人倒在他怀里。她脸上挂着泪水,显得十分疲倦,睡眼惺忪地躺着,头靠在他的肩膀上。
  “先生,小哈里·沃默斯夫人累了吧?”
  “是的,考波斯,她累了。她的情绪又不好了,你瞧,她不习惯待在陌生的地方。考波斯,给我拿一个诺福克红苹果来好吗?我想这可能对她有好处。”
  随后,我拿来了苹果,哈里少爷用调羹喂她。可是由于小夫人已昏昏欲睡,而且脾气又不好,我便示意让她上床,并唤来了女仆。但是哈里少爷一定要自己护送她去,并为她拿着蜡烛照亮。在她的卧室门口,他跟她拥抱以后,便回到自己的房间里,我轻轻地把他锁在里面。   早餐时,他们向我打听小马的事,我告诉他们事不凑巧,小马的毛还只修剪了一半,不过一天下来,是可以剪好的,明晨八点钟即可备妥。照我自己的判断,小哈里·沃默斯夫人的态度开始和解了。她昨晚上床时,头发也没卷,看来她不太会自己梳理头发,头发钻进了眼睛使她很恼火。不过哈里先生倒挺自在,面前摆着早餐用的杯子,坐在那里大口大口地吃着果子冻,就像他的父亲那样。
  整个早上,哈里少爷不断打铃,孩子的举止那么幼稚,真不可思议。他以一种很欢快的口吻说:“考波斯,这附近有什么好去处可以走走吗?”
  “有的,先生,有一条爱情路。”
  “去你的,考波斯!”——这小家伙的说话方式就是这样——“你在开玩笑。”
  “请原谅,先生,确实有一条爱情路,去那儿散步一定很愉快,我很荣幸能把这条路告诉你和小哈里·沃默斯夫人。”
  就這样,我带他沿着爱情路来到河边草地上,哈里少爷在那里真想马上把自己弄得湿透,去为诺拉采一朵睡莲。但是他们累极了。由于这一切事情对他们来说既新奇又陌生,不免使他们疲劳不堪,所以便躺在长满雏菊的河岸边睡着了。
  他们终于醒了。这时,有一件事我渐渐清楚,那就是小哈里·沃默斯夫人的情绪暴躁起来。哈里少爷搂着她的腰时,她说他“如此戏弄她”;他说:“诺拉,我五月的小月亮,你的哈里戏弄你了?”她对他说:“是的,我想回家。”
  一只煮熟的家禽、烤好的面包和奶油布丁使沃默斯夫人感到好过一点,不过我私下得承认,我原指望她对情意绵绵的声音更敏感些,对布丁里的葡萄干少贪心些。不过哈里少爷还是一如既往,他那颗高贵的心始终欢欢喜喜。一近黄昏,沃默斯夫人便困得很,她哭了起来。所以和昨天一样,她上床去睡了,哈里少爷也去睡了。
  夜里十一点左右,老板坐着轻便马车回来了,一起来的还有哈里少爷的父亲和一位上了年纪的夫人。我打开了哈里少爷的门锁,他父亲走了进去,来到他的床边,轻轻地俯下身去,吻着那张睡熟的小脸蛋。随后他站着端详了一会儿,两人的样子非常像,他轻轻地摇着那小肩膀。“哈里,哈里!我亲爱的孩子!”
  哈里少爷醒了过来,看着他爸爸。随即又看看我,想知道他是否给我带来什么麻烦,这真是小家伙给我的一种荣耀。
  “我没生气,孩子。我只是想让你自己穿好衣服回家。”
  “是的,爸爸。”哈里少爷很快地穿上衣服。
  “允许我——亲爱的爸爸——请允许我在走之前去吻诺拉一下,好吗?”
  哈里少爷的父亲拉着他的手,我拿着蜡烛引路,来到另一间卧室。那位年长的夫人坐在床边,娇小可怜的小哈里·沃默斯夫人早已睡熟。父亲将男孩抱到她的枕头边,让男孩把小脸蛋在可怜的小哈里·沃默斯夫人那温暖的脸庞上贴了一下,就轻轻地把他抱了回来。
  整个事情差不多就是这样。哈里少爷的父亲握着孩子的小手,带着他乘轻便马车走了。那位年长的夫人和小哈里·沃默斯夫人也在第二天离开了。其实她永远没有成为沃默斯夫人,很多年以后,她嫁给了一位船长,到印度去了。
其他文献
一  下课铃响了,这是一天中的最后一节课。老师刚宣布下课,教室里就响起此起彼伏的凳子与桌子相碰的声音,同学们不绝于耳的嘻哈声。林小洁已经把书包背到了身上,正准备离开教室时,班主任苏老师走了进来。  苏老师说:“我还有点事。请念到名字的同学留下来。”  她开始抑扬顿挫地念名字:周玲玲、吴小龙、何盼、李洁可……  对于这类事情,林小洁已经不感兴趣了。換句话说,每次感兴趣的,也就是那些被念到名字的同学。
期刊
这是一件什么出乎意料的事情呢?我亲爱的小读者们,我来告诉你们,这出乎意料的事情是:匹诺曹醒来后,很自然要抓一下脑袋,一抓脑袋,就发现——  诸位猜猜,他发现什么啦?  ——他大吃一惊,原来他发现自己的耳朵变得比手掌还长。  诸位知道,从出生起,木偶的耳朵是很小很小的,小得连肉眼都看不见!请诸位想象一下,当他发现耳朵一夜之间变得那样长,长得活像两把芦苇叶做成的大刷子,他该多么惊奇吧。  他马上去找镜
期刊
据老人们讲,“传说”都收藏在一个小房子里。它有一扇窗子,坐在月亮旁边。里面装满过去的老故事,个个故事上面都落着厚厚的灰尘。  美实常常抬头看见月亮,看见了月亮就看见了那个小房子。美实很想去那个小房子跟故事们玩玩。那个装满故事的房子不愿意接受小孩子。老奶奶更受它的欢迎。  桔梗奶奶就荡起秋千,一闪身,飘进小房子里去了。桔梗奶奶打算去那房子里找些故事,讲给美实和别的孩子们。可是她一进去就被故事们留下了
期刊
一家名为“信纸”的店  “信纸?”莹莹看着面前这家店面虽小但装饰精致的店铺,不禁发出疑问。哪有店铺叫“信纸”这种名字的?难不成这家店里只卖信纸吗?  放学回家的途中,莹莹无意间拐进了一条小路,发现了这家与众不同的店。  怀着好奇心,莹莹走进了那扇挂着漂亮的海豚风铃的玻璃门。  一进入店铺内,莹莹的视线便被各种五颜六色、样式精美的信纸锁住了。那些信纸按照彩虹的颜色排列,每种颜色的信纸上都印着不同的花
期刊
卡皮托琳娜·伊万诺芙娜老师说,我们这些小组长每人应该备有一本劣迹人名录。那些在课间乱跑乱闹的人,在课桌上乱写乱画的人,对别人不讲礼貌、推推搡搡的人,不给老年人让路的人,当然啦,还有那些上课迟到的人,都应该被记入劣迹人名录。  我找了一本带斜线條的笔记本,可它那天蓝色的封面很好看,我觉得,有劣迹的人名字不配被写在这么漂亮的本子里。于是,我跟爸爸要了一张黑色的书皮,将原来的封面包了起来。我刚刚在书皮上
期刊
小仓鼠专门给小田鼠送巧克力,小田鼠总共预订了三十块巧克力。这一年里,他已经送出了十六块。  小田鼠的妈妈大惊小怪:“不要了!不要了!你不想要好身材了!”  小仓鼠家住在巧克力店,小田鼠的家在郊外的烟囱下面。给小田鼠送巧克力,小仓鼠要穿过半个城区,走上半天时间。  Little Hamster has received orders for 30 bars of chocolate from Lit
期刊
白石岩是个村名,村里只有一户人家,那户人家只有一个人。  那个人叫老石头。  老石头是个赶马人,他有二十五匹马,按五马一“帮”来算,那就是五个“帮”了,所以,老石头算是个中等马锅头,在驿路上,这样的马帮还是有些威风的。  老石头走南闯北赶马做生意,挣了不少钱,家里盖起了大瓦房,娶了媳妇,有了儿子,日子过得挺殷实。  赶马是辛苦活,耗心费力,多苦多险。男人们从十来岁赶马,到了四十岁上下,但凡有点积蓄
期刊
墎子上城
期刊
赣江上有一座浮桥,叫北宋浮桥。古书上说,北宋时这里就建了浮桥。但这不等于说现在这座桥是北宋时建的,稍有些常识的人都知道,这木制结构的建筑是不可能如此永垂不朽的。但人们依旧固执而又极为张扬地叫它北宋浮桥,以见它的源远流长,历史悠久。  既是浮桥就没有桥墩,一溜大木船并排串着,从江的这边到那边,然后铺上木板,就成了桥。由于年代久远,木船的油漆早已剥落,露出黑褐色的木纹,上面的铺板也腐烂、断裂了好多,有
期刊
早晨,汤姆醒来,不知道自己在什么地方。他坐起来,揉着眼睛,四下张望。这下他明白了。黎明的天色灰暗,透着凉意。林子里弥漫着深沉的静寂和安详,给人一种甜蜜的安泰与和平的感觉。没有一片叶子在颤动,没有一丝声音干扰大自然的沉思。一滴滴露珠凝在树叶和青草上。那堆火上蒙了一层白灰,一缕淡蓝的烟笔直上升。乔和哈克还在睡觉。  这时,林子远处一只鸟儿叫了,另一只鸟应和;马上有一只啄木鸟发出了啄木声。渐渐地早晨的凉
期刊