论文部分内容阅读
“三美”原则是我国著名的翻译学家许渊冲提出的.而《A Psalm of Life》是第一个介绍到中国的西洋大诗人朗费罗的代表作.本文从音美、形美、义美三个方面出发,通过个案分析法和比较法,对《A Psalm of Life》五个译文(黄新渠、黄杲炘、黄一宁、李明和张瑶)进行系统的分析对比,旨在探讨“三美”原则在诗歌翻译实践中的启示.