独辟“译”径 乐以忘忧——译坛“隐者”倪庆饩

来源 :博览群书 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lowsong1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
倪庆饩,著名翻译家,南开大学英美文学教授。1928年出生,湖南长沙人。出版译著20多部,尤其擅长诗化散文翻译。在中国翻译史和英美文学研究方面亦颇有建树,发表论文多篇。毫无疑问,如果没有倪庆饩的译介,许多英国文学大家的散文经典,中国读者至今都不能读到。《诗人漫游记·文坛琐忆》(威廉·亨利·戴维斯)、《鸟和人》(威廉·亨利·赫德逊)、《苏格兰旅游回忆》(多萝西·华兹华斯)《水滴的音乐》(阿尔多斯·赫胥 Ni Qing 饩, a famous translator, professor of Anglo-American literature at Nankai University. Born in 1928, Changsha, Hunan. Published more than 20 translation, especially poetic prose translation. In the Chinese translation history and Anglo-American literature research also made substantial achievements, published many articles. There is no doubt that Chinese readers can not read so far without the translation and introduction of Ni Qingxuan and the essays of many English literary people. “The Poet’s Travels and Literary Allusions” (William Henry Davis), The Birds and the People (William Henry Hudson), The Travels in Scotland (Dorothy Wordsworth) Music of water droplets "(Aldous Huxley
其他文献
本文分析了考试作弊的原因,提出考务工作要统一各类考试的要求;通过立法,统一违规处罚尺度;制定细化的考务规范,杜绝考试作弊现象。
<正>病例:女,59岁,因"右下肢酸胀18年,加重2个月"入院。18年前因右下肢酸胀不适于当地医院就诊,B超检查提示为骶前肿块,遂开腹行骶前囊肿切除术,病理结果为"骶尾部囊肿伴炎症
<正>20世纪中叶,随着口服胆囊造影的发明应用,静脉胆道造影、B超胆胰显像、经皮肝穿刺胆道造影、内镜经十二指肠逆行胰胆管造影(endoscopic retrograde cholangiopancreatogr
为了阐明盐胁迫条件下紫花苜蓿种子的发芽性状表现和种子萌发期耐盐性能强弱,同时为改良盐碱化土壤提供更加耐盐碱的植物品种,提高盐碱化土地资源利用率,本试验以5个苜蓿(Med
从装卸工艺、装卸效率以及能耗等方面对轨道式集装箱门式起重机的关键技术参数进行了规范化研究;基于现有起重机参数,提出了轨道式集装箱门式起重机参数推荐序列。
在丘陵地区推广喷灌技术应用于经济作物灌溉,有利于中国节水农业的稳步发展和欠发达地区的农业结构调整。笔者针对中国丘陵地区自然特点和面临的水资源短缺严峻状况,通过分析
<正>班主任只有热爱自己的教育事业,热爱自己这份教书育人的工作,才能激发自己的满腔热情,在工作中不计得失,无私奉献。班主任既是学生的严师又是学生的慈母;班主任也只有热
<正>中统一管理,欢迎来稿!本刊编辑部国医大师王绵之教授,勤求古训,博采众方,不仅在中药方剂组方理论方面是首屈一指的大师,而且在中医药诊治各种疑难顽症方面也是技冠华夏、
目的 :比较腹腔镜胃肠旁路手术的小胃囊前壁和后壁与空肠吻合两种方法的差异性,探索安全有效的胃肠吻合方法以及胃肠吻合口并发症的预防。方法:2010年5月至2013年6月我科完成
本文主要分析了小说《哈克贝利·费恩历险记》中夸张修辞格的特点及翻译,重点结合小说中的实例详细分析夸张辞格的特点及直译和意译这两种翻译方法的运用,旨在对小说《哈克贝