论文部分内容阅读
从全部选调政治素质好、懂外交业务、有培养前途的同志到机关党委、部纪委、国外工作局等党务部门工作。很多司局一把手和驻外使领馆领导都有担任政工参赞的经历。新修订的《中国共产党党和国家机关基层组织工作条例》(以下简称新《条例》)强调指出,要建设一支政治坚定、结构合理、精干高效、充满活力的机关专兼职党务工作队伍。外交部党委始终高度重视党务干部队伍建设,从建立健全选拔机制、学习机制、交流机制和培养机制入手,采取了一系列卓有成效的举措,培养了一批立场坚
From all the comrades who have good political qualities and who understand diplomatic work and have a promising future, they should work in the party departments and agencies such as the Party committees, the Commission for Discipline Inspection, and the work bureaus abroad. Many top leaders of departments and embassies and consulates abroad have experience as political counselors. The newly revised “Regulations of the Communist Party of China and Grassroots Organizations of State Organs” (hereinafter referred to as the “new” Regulations) emphasize that it is necessary to establish a contingent of part-time party work professionals with strong political structure, reasonable structure, capable, efficient and full of vitality. The party committees of the Ministry of Foreign Affairs have always attached great importance to the building of a contingent of party members and cadres. Starting with the establishment of a sound selection and selection mechanism, a learning mechanism, an exchange mechanism and a training mechanism, a series of fruitful measures have been taken and a number of strong stances have been cultivated